熱度 1
這首是你現在聽到的歌..日本卡通--死神片尾曲
也是我最愛的歌曲.每當我在心情不好時就會聽聽.希望也能帶給大家好心情
特意在網上搜尋到歌詞PO上來讓大家知道意思
Nobody knows who I really am
沒有人知道我究竟是誰
I never felt this empty before
我以前從未感覺到如此虛無空蕩
And if I ever need someone to come along
如果我需要與人來陪伴
Who’s gonna comfort me and keep me strong?
誰會安慰我並讓我更加堅強
We are all rowing the boat of fate
我們都在命運之湖上蕩舟劃槳
The waves keep on coming and we can’t escape
波浪起伏著而我們無法逃離孤航
But if we ever get lost on our way
但是假使我們迷失了方向
The waves will guide you through another day
波浪將指引著我們穿越另一天的曙光
遠くで息をしてる
Tooku de iki o shiteru
在遙遠的地方呼吸著
透明になったみたい
Toome ni natta mitai
仿佛變成了透明一般
暗闇に思えたけど
Kurayami ni omoeta kedo
還以為是周遭的黑暗
目隠しされてただけ
Mekaku shisareteta dake
卻只是被蒙住了雙眼
祈りをささげて
Inori o sasagete
虔誠地祈禱著
新しい日を待つ
Atarashii hi o matsu
期待新的一天的到來
鮮やかに 光る海
Asayaka ni hikaru umi
直到閃耀著亮麗光芒的
その果てまで
Sono hate made e
大海邊際
Nobody knows who I really am
沒有人知道我究竟是誰
Maybe they just don’t give a damn
或許他們並不會指責我的荒唐
But if I ever need someone to come along
但如果我需要有人來陪伴
I know you will follow me and keep me strong
我知道你會追隨我並使我堅強
人の心はうつりゆく
Hito no kokoro wa utsuri yuku
想從不斷變遷的
抜け出したくなる
Mukedashitaku naru
人心中掙脫
つきはまた新しい周期で
Tsuki wa mata atarashii shuuki de
又一輪陰晴圓缺的月亮
船を連れてく
Fune o tsureteku
牽引著我向前
And every time I see your face
每一次我看見你的臉龐
The oceans heave up to my heart
海洋奮力托起我的心臟
You make me wanna strain at the oars
你令我在蕩漾時感到緊張
And soon I can see the shore
轉眼我竟看不到岸的彼方
Ah I can see the shore?
啊 我看不到岸的彼方?
When will I see the shore?
究竟什么時候才能看到岸的彼方?
I want you to know who I really am
我希望你能知道我的真實
I never thought I’d feel this way towards you
我從未想過我將要追隨著你的方向
And if you ever need someone to come along
但如果你需要有人來陪伴
I will follow you and keep you strong
我將追隨著你並使你堅強
旅はまた続いてく
Tabi wa mada tsuzuiteku
就算平淡安穩的日子里
穏やかな日も
Odayaka na hi mo
旅行也依然繼續
つきはまた新しい周期で
Tsuki wa mata atarashii shuuki de
又一輪陰晴圓缺的月亮
船を照らし出す
Fune o terashiasu
照亮了我的身影
祈りをささげて
Inori o sasagete
虔誠地祈禱著
新しい日を待つ
Atarashii hi o matsu
期待新的一天到來
鮮やかに 光る海
Asayaka ni hikaru umi
直到那閃耀著亮麗光芒的
その果てまで
Sono hate made
大海邊際
And every time I see your face
每一次我看見你的臉龐
The oceans heave up to my heart
海洋奮力托起我的心臟
You make me wanna strain at the oars
你令我在蕩樣時感到緊張
And soon I can see the shore
轉眼我竟看不到岸的彼方
運命の舟を漕ぎ
Unmei no mune o kogi
蕩起命運的小舟
波は次から次へと
Nami wa tsugi kara tsugi e to
雖然波浪一波一波地
私たちを襲うけど
Watashitachi o osou kedo
向我襲來
それも素敵な旅ね
Sore mo suteki na tabi ne
這次仍是美好而奇妙的旅行
どれも素敵な旅ね
Dore mo suteki na tabi ne
每次都是美好而奇妙的旅行