SOGO論壇

標題: Ricky Martin - Mas [列印本頁]

作者: maxwellmax    時間: 2011-2-20 02:14:20     標題: Ricky Martin - Mas

最近最愛的就是這首歌

可惜翻譯後部分還是看不懂...

總之好聽就好啦XDD

[movie]http://www.youtube.com/v/nReFHl1VUMw?fs=1&hl=zh_TW&hd=1[/movie]

歌詞(Google翻譯)我真的是太閒了...

Ricky Martin-Mas(欲求不滿)

(Muévelo) (幻燈片)
(Súbelo)  (上傳)

Tico era un Boricua de Manhattan  天工是一個曼哈頓 Boricua

Cantaba en el subway  在地鐵唱歌

Con su beat box y su electric guitar 隨著他的拍框和電吉他

Por las noches era DJ 在晚上的DJ試聽

Se paraban en las sillas  他們站在椅子上

Y el ponía el mundo a girar  並把周圍的世界


Que bellos tiempos  那美麗的時代

Cuando se bailaba hasta morir  當他們跳舞死刑

Saltando al cielo  跳轉到天堂

Con ésa locura de vivir  隨著那個瘋狂的生活


Hay que pedirle  我們要問

Más más más a la vida  更多更多更多的生命

Que sea hasta que se apague el sol  這是直到太陽下山

Y la luna  和月亮

Y que no importe  並不要緊

Más más más lo que digan  更多更多更多他們在說什麼

Como si fuera la la última noche 彷彿昨晚

De tus días  你的天


Muévelo  移動

Muévelo llévalo pa’ arriba  移動是否可以每年'了

Súbelo  上傳

Súbelo con adrenalina  上傳腎上腺素

Gózalo  Gózalo

Gózalo que tu cuerpo pida  問問你的身體 Gózalo

Muévelo 移動



Martica era una chica de Miami  Martica是一個女孩從邁阿密

Que siempre soñaba  總是夢想

Ser modelo y conquistar Nueva York建模與征服紐約

Maquillada todo el día  整天化妝

Los tacones le dolían  腳跟痛

Y la coronamos reina del show  在放映的女王加冕


Que bellos tiempos  那美麗的時代

Cuando se bailaba hasta morir  當他們跳舞死刑

Saltando al cielo 跳轉到天堂

Con esa locura de vivir 隨著瘋狂生活


Hay que pedirle 我們要問

Más más más a la vida更多更多更多的生命

Que sea hasta que se apague el sol這是直到太陽下山

Y la luna 和月亮

Y que no importe 並不要緊

Más más más lo que digan 更多更多更多他們在說什麼

Como si fuera la la última noche 彷彿昨晚

De tus días 你的天


Muévelo 移動

Muévelo llévalo pa’ arriba 移動是否可以每年'了

Súbelo 上傳

Súbelo con adrenalina 上傳腎上腺素

Gózalo  Gózalo

Gózalo que tu cuerpo pida 問問你的身體 Gózalo

Muévelo 移動


(Muévelo)  (幻燈片)
(Súbelo)  (上傳)


Hay que pedirle 我們要問

Más más más a la vida 更多更多更多的生命

Que sea hasta que se apague el sol 這是直到太陽下山

Y la luna 和月亮

Y que no importe 並不要緊

Más más más lo que digan 更多更多更多他們在說什麼

Como si fuera la la última noche 彷彿昨晚

De tus días 你的天


Muévelo 移動

Muévelo llévalo pa’ arriba 移動是否可以每年'了

Súbelo 上傳

Súbelo con adrenalina 上傳腎上腺素

Gózalo  Gózalo

Gózalo que tu cuerpo pida 問問你的身體Gózalo

Muévelo 移動


Nunca te detengas 永遠都不要停止

Haz lo que tú sientas 做你的感覺

Sigue tu destino 按照你的命運

Fuera del camino 閃開
作者: 深邃的雙眼    時間: 2011-2-20 10:06:23

這是瑞奇 馬丁的新歌嗎??

之前不是有新聞踢爆他只愛男人不愛女人...

='+ Google的翻譯,只是字面上的翻譯,,所以翻譯起來都很怪異

對翻譯歌曲有興趣的話,,哪就多看點原文書,,,多聽點英文電台...

希望能幫的到你.....

來亂的......哈哈
作者: maxwellmax    時間: 2011-2-20 19:34:18

原帖由 深邃的雙眼 於 2011-2-20 10:06 發表
這是瑞奇 馬丁的新歌嗎??

之前不是有新聞踢爆他只愛男人不愛女人...

='+ Google的翻譯,只是字面上的翻譯,,所以翻譯起來都很怪異

對翻譯歌曲有興趣的話,,哪就多看點原文書,,,多聽點英文電台...

希望能幫的到你... ...


新聞的部分我是不曉得...

翻譯歌曲是蠻感興趣的XD

不過聽英文已經很吃力了...

更何況這首也不曉得是哪國語言

還有謝謝你的建議 ^^
作者: gtr_nismo    時間: 2011-2-20 22:34:01     標題: 回覆 #3 maxwellmax 的帖子

沒想到maxwellmax大大~跟我一樣
有些歌曲聽的懂部分~只有一半...




歡迎光臨 SOGO論壇 (https://oursogo.com/) Powered by OURSOGO.COM