SOGO論壇
標題:
譯國情人
[列印本頁]
作者:
stone2
時間:
2014-6-18 07:53:29
標題:
譯國情人
唉我好久好久以前有一個情人,他叫李如意他是柬埔寨華橋
我當下是再柬埔寨
當時我年紀才17歲,如意他那時後是23歲
他非常的愛我,我也非常的愛他
但是那時我的父母的拒絕
當下我心疼致極
父母那時為了要吧
我跟如意分開
我那時有逃離至到如意家
我父母也很著急的尋找我的人
如意也是一直勸告我回家
我知道如意心理有千萬個不願意
但是他還是叫我回去
我回去後我父母更做了
另一個決定
吧我送回台灣
當下我真的心痛到如刀割
還要求如意換電話,搬家
硬吧我兩分開
還送我回台灣,辦提早入伍
唉先說到這裡吧
越想越心疼
如意你到底再那
作者:
pk1643
時間:
2014-6-18 09:53:19
有一天人生會下課,
不管是往昔缺口還是將來喜樂,一切都不再緊要,立地成屍0.0
好玩的是沒人知道那一天多遠,
往前看為是.
作者:
摘星星給我
時間:
2014-6-18 10:50:20
往前看吧....回憶歸回憶~日子得生活~
說不定如意早就嫁人了....畢竟23歲當時也差不多了
而且你也說好久好久之前的事.....感覺有超過五年了阿.....
作者:
.滷蛋.
時間:
2014-6-18 10:53:47
本帖最後由 .滷蛋. 於 2014-6-18 10:57 編輯
看了標題「譯國情人」心想: 疑 ? 蠻特別的。進來瞧瞧是如何的譯國情人...
順利讀完文章以後,才發現原來此「譯」非彼「譯」阿~ ! 老兄~ XDDD
您是指著「異」國戀情的「異國」情人吧 ? 要是能夠跟您打個商量,不好
意思,您這中文華語用字遣詞是不是可以再稍稍精確點呢 ...
這樣讀您文筆的同時,閱讀人較不容易會錯意,您所想表達的情感也才更
能躍然紙上呀。我覺得您真是有心想找人,應該可以運用好幾個管道。
第一個想到的就是請國內徵信社了,再不就那邊當地的徵信單位,這些是
比較直接而省時省力的做法,砸錢請專業辦事是最快的了。
看您自個兒的決心到哪才是,不然辛苦點從當初那邊認識的環境、周遭朋
友、鄰居循線,逐一詢問總會有點頭緒的。
作者:
hugo1974
時間:
2014-6-18 19:01:36
當時不生米煮成熟飯
現在後悔了吧
作者:
e228711
時間:
2014-6-18 20:21:11
hugo1974 發表於 2014-6-18 19:01
當時不生米煮成熟飯
現在後悔了吧
當事人當年17歲,如果生米煮成熟飯,如意就會不如意了.
作者:
Winter9
時間:
2014-6-22 01:02:21
感覺很像廣告欸
下回分曉
歡迎光臨 SOGO論壇 (https://oursogo.com/)
Powered by OURSOGO.COM