SOGO論壇
標題:
南傳上座部佛教巴利名詞解釋(下) 瑪欣德尊者
[列印本頁]
作者:
hsuxu53
時間:
2015-6-14 07:52:46
標題:
南傳上座部佛教巴利名詞解釋(下) 瑪欣德尊者
五、禪修
業處:巴利語kammatthàna的直譯,字義為“工作的處所”,即修行的法門或修行時專注的對象。
有兩大類業處:
1.止業處(samatha kammatthàna)為培育定力的修行方法,屬於增上心學。
2. 觀業處(vipassanà kammatthàna),為培育智慧的修行方法,屬於增上慧學。
止(samatha):意為平靜。
為心處於平靜、專一、無煩惱、安寧的狀態,亦即禪定的修行法門。
古音譯作奢摩他。
諸經論註說:“令諸敵對法止息為止。”(paccanika- dhamme sameti'ti samatho.)(Ds.A.132; Ps.A.83)
在《清淨道論》中,把佛陀所教導的修習止的種種方法歸納為四十種業處:十遍、十不淨、十隨念、四梵住、四無色、一想、一差別。
觀(vipassana):又音譯為維巴沙那。
為直觀覺照一切名色法(身心現象)的無常、苦、無我本質,亦即培育智慧的修行法門。古音譯作毘婆舍那、毗缽舍那。
諸經論註說:“以無常等不同的行相觀照為觀。” (aniccàdivasena vividhena àkàrena passati'ti vipassana.) (Ds.A.132; Ps.A.83)
在修行觀業處時,依據修習世間智直至出世間智而次第成就的觀智可分為十六種,即:名色識別智、緣攝受智、思惟智、生滅隨觀智、壞滅隨觀智、怖畏現起智、過患隨觀智、厭離隨觀智、欲解脫智、審察隨觀智、行捨智、隨順智、種姓智、道智、果智、省察智。
入出息念:巴利語ànàpànassati的直譯,又音譯作阿那般那念或被訛略為安般念。
ànàpàna由assasati(入息)和passasati(出息)組成,即入出息、呼吸。
sati意為念,即保持心對所緣念念分明、不忘失。
入出息念即保持正念專注於呼吸的修行方法。
修習入出息念可以證得四種色界禪那。
北傳佛教有時將之稱為“數息觀”。
然而,根據上座部佛教的教學實踐,“數息”只是修習入出息念的最初階段,不能代表整個修習過程。
而且入出息念包括了由止到觀的完整修法,不能籠統地稱為“觀”。
禪相:巴利語nimitta。
nimitta意為標誌,標記,徵兆。
禪修時由於專注禪修所緣生起的影像為禪相。
禪相由心想而生,屬於概念法。
有三種禪相:遍作相(parikammanimitta)、取相(uggahanimitta)、似相(patibhàganimitta)。
在三種禪相中,四十種業處都可通過適當的方法獲得遍作相與取相,但只有十遍、十不淨、身至念與入出息念22種業處才能獲得似相並且必須通過專注似相證得近行定與安止定。
不淨修習:巴利語asubha-bhàvanà的直譯。
sabha意為清淨的,美的;加上表示反義的前綴a,意為不清淨的。
bhàvanà意為修習,禪修,培育。
不淨修習即取身體的厭惡不淨作為禪修所緣的修行方法。
有兩種修習不淨的方法:
1.有意識的不淨業處(savinnànaka-asubhakammatthàna),又作身至念、三十二身分,即思惟有生命的身體三十二個部分厭惡與不淨的禪修業處。
2.無意識的不淨業處(avinnànaka-asubha- kammatthàna),又分為十種,即思惟無生命的身體(死屍)腫脹腐爛的十種不淨相(十不淨)。
修習不淨業處能鎮伏貪欲,也可以證得初禪。
北傳佛教依說一切有部等所傳的“五停心觀”將“不淨修習”稱為“不淨觀”。
“五停心觀”意謂五種停止心之惑障的觀法,即不淨觀、慈悲觀、緣起觀、界分別觀、數息觀。
然而,根據上座部佛教,修習不淨業處屬於修止而非修觀。
因此不能把巴利語asubha-bhàvanà訛作“不淨觀”。
四梵住:巴利語cattàro-brahmavihàrà,即修習慈、悲、喜、捨四種梵住。
《清淨道論》中說:“當知以最勝處及以無過失性而稱為梵住。
以對諸有情正確地行道故住於最勝。
又如梵天以無過失之心而住,如此與這些相應的禪修者相當於梵天而住。
故以最勝處及以無過失性而稱為梵住。”(Vm.1.268)
四梵住又作四無量(catasso-appamannàyo)。
由於修習慈等是對無量的對象而轉起,無量的有情是它們的對象,以所緣無量故為“無量”。(Vm.1.269)
祝願有情幸福快樂為慈(mettà);
希望拔除有情之苦為悲(karunà);
隨喜有情的成就為喜(mudità);
對有情保持中捨平等的態度為捨(upekkhà)。
慈心修習:巴利語mettà-bhàvanà的直譯,又作修慈,培育慈愛。
mettà意為慈,慈愛;bhàvanà意為修習,培育。
慈心修習即希望一切有情快樂的修行方法。
修習慈心屬於四梵住之一,又是四種保護業處之一。
修習慈心能證得色界第三禪。
北傳佛教依“五停心觀”將“慈心修習”稱為“慈心觀”。
然而,根據上座部佛教,修習慈心屬於修止而非修觀。
因此不能把巴利語Mettà-bhàvanà訛作“慈心觀”。
佛隨念:巴利語Buddhànussati的直譯。
禪修者思惟佛陀的九種功德:“彼世尊亦即是阿拉漢、正自覺者、明行具足、善至、世間解、無上調禦丈夫、天人導師、佛陀、世尊。”
也可以只憶念佛陀九德中的其中一項功德,如“阿拉漢,阿拉漢……”。
此業處因為以佛陀的功德為所緣,只能達到近行定,不能證得安止。
三相(tini lakkhanàni):一切行法(有為法,世間法)皆具有的三種本質:無常、苦、無我。
以諸行生滅變易故為無常(anicca);
以諸行數數受到生滅的逼迫故為苦(dukkha);
以一切法(包括世間、出世間法)並不存在可稱為“我”的實體故為無我(anatta)。
北傳佛教有“法印”(梵語dharma-mudrà)之說,謂小乘經有“三法印”,即以“諸行無常,諸法無我,涅槃寂靜”三項義理印證各種說法之正邪,或再加“一切行苦”成“四法印”;又謂大乘經有“一實相印”云云。
南傳上座部佛教並無“法印”之說。
六、道果
弟子:巴利語sàvaka,直譯作聲聞,意謂通過聽聞佛陀音聲言教而修行、證果的弟子。
如果依勝義諦,只有證悟道果的聖弟子(四雙八輩)才能稱為“聲聞”;但若依世俗諦,則包括只要受了三皈五戒的所有僧俗佛教信徒皆可稱為弟子。
入流:又作至流,四種聖果中的初果,為巴利語sotàpanna的直譯。
sota,意為流,河流;àpanna,意為已進入,已到達。
入流即已進入聖道之流,必定流向般涅槃。
《增支部·第十集》註中說:“入流者,為已進入聖道之流。”(sotàpannà'ti ariyamaggasotamàpannà.) (AA10.64)
以上是就聖果位而言的。
若就聖道位而言,巴利語則為sotàpatti。
sota (流) + àpatti(進入,到達),中文也譯作入流。
在聖典中也常作sotàpattiphala- sacchikiriyàya patipanna, 直譯作“為現證入流果的已行道者”或“正進入證悟入流果者”。
入流聖道能斷除最粗的三種結:
①、執著實有我、我所、靈魂、大我、至上我存在的“有身見”(sakkàya ditthi,又作身見,我見,邪見,薩迦耶見);
②、執著相信修持苦行、祭祀、儀式等能夠導向解脫的“戒禁取”(silabbattaparàmàsa);
③、對佛、法、僧、戒、定、慧、三世因果及緣起的“疑” (vichikicchà)。
同時,入流道智也能斷除一切強得足以導致投生至四種惡趣(地獄、畜生、餓鬼、阿蘇羅)的貪、瞋、痴以及所有尚未產生四種惡趣果報的惡業。
因此,初果入流聖者不可能再墮入四惡趣。
對於漫長的生死旅途來說,入流聖者已經走近了輪迴的終點,他們的未來世將只投生於人界與天界兩種善趣當中,而且次數最多不會超過七次。
也即是說:入流聖者將於不超過七次的生命期間,必定能得究竟苦邊,趣無餘依般涅槃,絕不會再有第八次受生。
在聖典中常如此描述入流聖者:"tinnam samyojanànam parikkhayà sotàpanno hoti avinipàtadhammo niyato sambodhiparàyano'ti"
“滅盡三結,成為入流者,不退墮法,必定趣向正覺。”
漢傳佛教依梵語srota-àpanna音譯作須陀洹、窣路多阿半那、窣路陀阿缽囊等。
一來:四種聖道果的第二種,為巴利語sakadàgàmin的直譯。
為sakid (一次) + àgama (來,前來) +in (者, …的人)的組合。
意為再回來此世間結生一次。
《中部·若希望經》註中說:“一來者,為回來一次。
”(sakadàgàmi'ti sakim àgamanadhammo.) (MA1.67)《人施設論》註中說:“再回來結生一次者,為一來。”
(patisandhivasena sakim
àgacchati'ti sakadàgàmi.) (Pp.A.34)
在《人施設論》中說:"Katamo ca puggalo sakadàgàmi? Idhekacco puggalo tinnam samyojanànam parikkhayà, ràgadosamohànam tanuttà sakadàgàmi hoti, sakideva imam lokam àgantvà dukkhassantam karoti-ayam vuccati puggalo 'sakadàgàmi'"
“哪一種人為一來者?於此,有一種人滅盡三結,貪、瞋、痴減弱,成為一來者,只來此世間一次即作苦之終結。
這種人稱為'一來'。 ”(Pp.34)
一來聖者在初道時已斷了有身見、戒禁取、疑三結,於今又減弱了較粗的慾貪、瞋恚、愚癡,最多只會再回來此欲界世間受生一次,即盡苦邊。一來聖者偶然還會生起一些較輕的煩惱,但並不會時常發生,同時它們的困擾力已經很弱。
漢傳佛教依梵語sakrd-àgàmin音譯作斯陀含、沙羯利陀伽彌等。
不來:四種聖道果的第三種,為巴利語anàgàmin的直譯。
為na (不) + àgàma (來,前來)+in (具有)的組合。意為不再返回欲界受生。
在《五部論註》中說:“不來者,名為對欲貪、瞋恚於心不動搖,以及決定性不會再從其世間退回來者。
” (anàgàmi'ti kàmaràga-byàpàdehi akampaniyacittàya ca tamhà loka anàvattidhammatàya cathitasabhàvo nàma.)(Pk.A.188)
聖典中常如此描述不來聖者:"pancannam orambhàgiyànam samyojanànam parikkhayà opapàtiko hoti, tattha parinibbàyi anàvattidhammo tasmà lokà."
“滅盡五下分結[11],成為化生者,在那裡般涅槃[12],不再從那世間回來。”
不來聖者因為已斷盡了能把有情系縛於欲界的慾貪與瞋恨兩結,所以不會受到欲界的煩惱力牽引而再投生到欲界。
不來聖者若在今生不能夠證悟阿拉漢果,死後只會投生於色界或無色界梵天並於其處證趣般涅槃。
漢傳佛教古音譯作阿那含、阿那伽彌等,也意譯為不還。
學人(sekha, sekkha):又作有學。
通常指已經證得入流等三種道果的聖者,因他們還必須繼續修學戒、定、慧三學、八支聖道,故為學人。
《增支部》中說:“比庫,應學故,稱為學人。
學甚麼呢?
學增上戒學,學增上心學,學增上慧學。
比庫,應學故,稱為學人。”(A.3.9.5)
《相應部》中說:“比庫,於此,具足有學正見……具足有學正定。
比庫,這樣才是學人。”(S.45.13)
有七種學人(satta sekhà):為作證入流果之行道者,入流聖者;為作證一來果之行道者,一來聖者;為作證不來果之行道者,不來聖者;為阿拉漢之行道者。
有時把善行凡夫也稱為學人。
如《律註》中說:“凡夫之善者以及七種聖者,以應學三學故為學人。”(Pr.A.45)
無學者(asekha, asekkha):即阿拉漢聖者。
因為阿拉漢聖者對所應修、所應學之法,皆已圓滿,更無所應學,故稱為無學者。
《律註》中說:“已超越諸學法,住立於至上果,從此再也沒有更應當學的漏盡者,稱為無學者。”(Pr.A.45)
漏盡者(khinàsava):即阿拉漢聖者。
漏(àsava),煩惱的異名。
有四種漏:欲漏、有漏、見漏和無明漏。
因為透過阿拉漢道完全地斷除了一切漏,故稱為漏盡者。
在《中部·根本法門經》注中說:“有四種漏:欲漏……無明漏。
這四種漏已被阿拉漢滅盡、捨斷、正斷、止息、不可能再生,已被智火燒盡,因此稱為漏盡者。”(MA1.8)
____________________________________
[11]五下分結(pancannam orambhàgiyànam samyojanànam):下分,意即連接到下界的;為投生到欲界之緣的意思。
五下分結即前面所說的三種結,再加上欲貪結和瞋結。
不來聖者已斷除了這五種下分結。
[12] 成為化生者,在那裡般涅槃(opapàtiko assam tattha parinibbàyi):不來聖者已排除了胎生等三種生,只會化生為梵天人並在梵天界那裡般涅槃。
七、非人
非人:巴利語amanussa,指人類以外的其他有情。
通常指諸天、龍、亞卡、阿蘇羅、鬼、地獄眾生等,有時也專指禍害人類的鬼怪。
諸天:巴利語devatà,為輪迴流轉中的善趣之一。
其果報比人類要殊勝,他們壽命長久,身體清淨光明,能飛行虛空,變化自在,常享勝妙快樂。
在經典中,諸天通常指“六欲天”,即六種欲界的諸天眾。
他們由下向上依次為:
1.四大王天(Càtummahàràjika,為守護四方的四大王天及其眷屬所居);
2.三十三天(Tàvatimsa,古音譯忉利天。此天之主稱沙咖天帝);
3.亞馬天(Yàma,古音譯夜摩天、焰摩天);
4.都西答天(Tusita,古音譯兜率天、睹史多天);
5.化樂天(Nimmànarati,又稱樂變化天);
6.他化自在天(Paranimmitavasavatti,即魔天)。
有時,諸天也包括比六欲天更高級的色界梵天、無色界梵天以及一些較低級的地居天、空居天等。
通過積累布施、持戒等福德善業,命終之後可投生到天界。
成就禪那者死後則可投生到梵天界。
四大王天:巴利語Càtummahàràjika,六欲天中最低的天界。
此天界為四大天王及其眷屬所居,故名。
四天王分別守護著四方。他們分別是:
1.持國天王(Dhatarattha),守護東方,統領甘塔拔;
2.增長天王(Virulhaka),守護南方,統領甕睾鬼;
3.廣目天王(Virupakkha),守護西方,統領諸龍;
4.韋沙瓦納天王(Vessavana),守護北方,統領亞卡。
此四大天王既守護四方,也保護佛陀及佛弟子們。
沙咖天帝:巴利語Sakka devànaminda,直譯作沙咖諸天之主。
沙咖,意為“能”,乃天帝之姓。為三十三天之主,居住在須彌山頂善見城(Sudassana)中的最勝殿(Vejayanta),亦是佛教的護法主神。
漢傳佛教將之訛略為帝釋、天帝釋、釋提桓因。
韋沙瓦納:巴利語Vessavana的音譯,四大天王中的北方天王,統領亞卡眾。
據說他的前世是位婆羅門,因樂善好施而投生為名叫古韋拉(Kuvera)的天子。
後因統轄維薩納城(Visànà)而被稱為“韋沙瓦納”。
北傳佛教稱之為多聞天王(Vaisramana,毗沙門)並尊奉為財寶神和佛教保護神。
甘塔拔:巴利語gandhabba的音譯,意為食香、香陰、香行等。
天界的音樂神,為東方持國天王之部屬。
古音譯作幹闥婆、犍闥婆、幹沓婆等。
甕睾鬼:巴利語kumbhanda的直譯。
鬼類名,為南方增長天王所領之鬼眾。
由於此類鬼眾的陰囊(anda)狀如甕形(kumbha),故得此名。
古音譯作鳩槃荼、恭畔荼等,意為甕形鬼,冬瓜鬼。
龍:巴利語nàga。
為身長無足、類似蛇的有情類,多居住在江河湖海中,有呼雲喚雨之神力。
有些也守護佛教。
亞卡:巴利語yakkha的音譯。
非人的一種,是地位比諸天低但又具有諸天威力的一類鬼神,為北方韋沙瓦納天王所統領。
亞卡的種類極其繁多,有些是兇殘暴戾、能傷害人類的惡鬼,有些是依止山川樹木而居的樹神、地居天,還有些則是如有大福德、大威勢的諸天。
在《中部.小愛行盡經》中,甚至把沙咖天帝也稱為亞卡。
漢傳佛教依梵語yaksa音譯為夜叉、藥叉等。
阿蘇羅:巴利語asura的音譯,為一種低等的天神。
古印度傳說阿蘇羅經常與諸天發生戰爭,被金剛手天王(vajirahattha)打敗後退居到大海。
阿蘇羅的首領稱為阿蘇羅王(asurinda),經典中較常見的有韋巴吉帝(Vepacitti)、拉胡(Ràhu)、巴哈拉達(Pahàràda)等。
還有一種稱為隨苦處的阿蘇羅(vinipàtikàsura),他們屬於四惡趣之一,住在村落或樹林,常受痛苦煎迫,依賴村民丟棄的食物等維生。
古音譯作阿修羅、阿素洛、阿須倫等,意為非天、非同類、不端正、不酒等。
歡迎光臨 SOGO論壇 (https://oursogo.com/)
Powered by OURSOGO.COM