SOGO論壇

標題: 義式?? 美式?? [列印本頁]

作者: kkk8888    時間: 2016-2-4 00:40:30     標題: 義式?? 美式??

市面上很多咖啡標榜義式或美式

小弟我才疏學淺不曉得是怎麼分的
可以請大大講解嗎

喝得出來差異嗎
請大大不吝指教

作者: 熊小紅    時間: 2016-2-6 02:53:52

一般而言,義式咖啡、美式咖啡主要的差異在於萃取咖啡的機器不一樣。
義式是以高壓將水瞬間流過咖啡粉,可以萃取出濃縮且具crema(金黃色泡沫般的咖啡脂)的咖啡液,適合做成卡布奇諾等花式咖啡。
而美式咖啡機採用滴濾式咖啡的煮法,是咖啡粉經過悶蒸後萃取而出 ,需的萃取時間較長,咖啡較適合單飲或加奶精、奶球。
兩者煮出來的咖啡質感是不同的。

另外,美式咖啡的另一個意思為以義式咖啡機萃取的"濃縮咖啡加水"成為稀釋後口味較淡、份量較大的咖啡。

大致的話是這樣~

作者: kkk8888    時間: 2016-2-6 14:10:03

熊小紅 發表於 2016-2-6 02:53  
一般而言,義式咖啡、美式咖啡主要的差異在於萃取咖啡的機器不一樣。
義式是以高壓將水瞬間流過咖啡粉, ...

謝謝你
讓我增廣見聞
真的長知識了

作者: shushu852    時間: 2016-3-14 09:45:51

我喜歡義式的香濃感~美式就顯淡些了
作者: yu10    時間: 2016-3-14 18:17:50

這其實是既定印象
義式>>>大多指的是花式咖啡,拿鐵、卡布等等都算是。
美式>>>因為既定印象中,美式是快速、方便,所以美式咖啡多是電動濾沖壺
但是
正確的說法應該是花式咖啡、濃縮咖啡、黑咖啡(手沖、虹吸、摩卡壺、濾壓壺、愛樂壓等等...)
花式咖啡又細分下去
作者: dirk740928    時間: 2016-3-15 00:18:25

不批評,換另一個角度來說
我的看法是「義式」、「美式」原本是指所謂義大利、美國常喝的咖啡及文化
但商人或是一般喝咖啡的人,漸漸的把他當做習慣,甚至謬誤
其實就連很多經營咖啡店的人都認知錯誤,「義式咖啡」在台灣的爭論其實很大
因為就連在義大利「北義」與「南義」就不一樣了,我的答案是:照義大利咖啡文化來做的咖啡,才叫義式咖啡,並不是濃縮咖啡就叫「義式咖啡」
至於「美式咖啡」…個人認為是商人創造出來的名詞
作者: dirk740928    時間: 2016-3-15 21:24:46

http://www.espressotec.com/commercial/index.php/resources/?p=630

附上連結,此篇是美國人說義大利咖啡,也就是所謂一般人以為的「義式咖啡」!!!
作者: 辛巴威    時間: 2016-6-6 09:33:18

dirk740928 發表於 2016-3-15 00:18  
不批評,換另一個角度來說
我的看法是「義式」、「美式」原本是指所謂義大利、美國常喝的咖啡及文化
但商人 ...

台灣的咖啡被一些商業團體誤導
甚至還強勢的以非為是

這裡最讓我無法接受的就是以義式淡咖啡
定義為美式咖啡

至於濃縮咖啡不是義式咖啡
可以請教是哪裡的差異嗎?




作者: dirk740928    時間: 2016-6-6 22:11:19

辛巴威 發表於 2016-6-6 09:33  
台灣的咖啡被一些商業團體誤導
甚至還強勢的以非為是

辛巴威兄,我想你的技術及對咖啡的了解也很深,也有自已的看法

但就我的了解,及我所看到的,做出以下解釋

濃縮咖啡是一種「萃取」方式

而義式咖啡是一種「文化」跟「習慣」

你如果只是使用半自動或全自動等等的咖啡機,做出來的「濃縮咖啡」實際上是不能稱做義式咖啡的

只是因為商業應用的習慣等等的原因,而導致了有現在這個名稱

而義式咖啡在於他的「烘焙、萃取的方式及濃度以及喝咖啡的方式」這就是我上面說的文化跟習慣

歡迎一起來討論及辯論


作者: yu10    時間: 2016-6-7 23:35:12

本帖最後由 yu10 於 2016-6-7 23:44 編輯
dirk740928 發表於 2016-6-6 22:11  
辛巴威兄,我想你的技術及對咖啡的了解也很深,也有自已的看法

但就我的了解,及我所看到的,做出以下解 ...


dirk740928兄跟辛巴威兄
你們倆一個講文化定位、一個講煮法定位
偏偏濃縮咖啡這風味煮法多樣,你們講的都一定是對的阿

煮法上,濃縮咖啡可以用各式工具濃縮
所以D兄你貼的IES就是其中最早的espresso<<<文化上
但演變至今,名詞並不足以解釋

文化上,D兄貼的IES就是其中最早的espresso
如果只說濃縮咖啡,就是多種煮法都是濃縮
但是說espresso,義式espresso確實是最經典的文化

簡單說,中文說濃縮不足以代表espresso在文化上的含義
中文說濃縮是咖啡煮法的其中一種呈現方式

義式espresso是含有文化意含
因為台灣多數人接觸的是SCAA派別的咖啡呈現方式
認為濃縮=義式
,也是其中一派的看法<<<以沖煮方法認定
所以也沒錯。

因為我接觸過很多不同咖啡學派的咖啡師(還有很多學派,不只SCAA)
基本上連拿鐵都因不同派別,而有不同呈現
只是差異太細微,要喝很廣才知差異點

近年來SCAA用很多推廣方式,推廣這一派的觀點
有些人還誤以為SCAA是公正的咖啡協會<<<所以我都建議大家喝廣一點,才知道各派優劣
作者: 辛巴威    時間: 2016-6-13 21:11:07

dirk740928 發表於 2016-6-6 22:11  
辛巴威兄,我想你的技術及對咖啡的了解也很深,也有自已的看法

但就我的了解,及我所看到的,做出以下解 ...

感謝

了解兄所說的意思


這是很有深度及專業的認知


不過我覺得快就會被混淆了

一來是商業運作
再來是文化密集的交流

年輕人很容易被引道而改變
從而改變了傳統
作者: 辛巴威    時間: 2016-6-13 21:16:10

yu10 發表於 2016-6-7 23:35  
dirk740928兄跟辛巴威兄
你們倆一個講文化定位、一個講煮法定位
偏偏濃縮咖啡這風味煮法多樣,你們講的都 ...

哀~商業引導啊!!

深有同感

就像把濃縮咖啡加水
就叫美式咖啡

雖深深不能認同
(個人認為美式需有過濾..讓味道較乾淨)

但卻是現在大部分人的認知
有時也跟著一起這樣稱呼了






歡迎光臨 SOGO論壇 (https://oursogo.com/) Powered by OURSOGO.COM