SOGO論壇

標題: 心藏六月梅(台語附中文字義) [列印本頁]

作者: TJKHC    時間: 2016-7-11 10:35:55     標題: 心藏六月梅(台語附中文字義)

本帖最後由 TJKHC 於 2016-12-1 00:51 編輯

若是有情 那會三兩句話 親像你寫給我的批
若是真情卓像你較早說過  怎會反背一回一回

有弄人的蜂 沒騙人的花 花開才過幾眠
花香了後我的春天剩沒偌濟

你說你的未來遠在他鄉  我的癡情沒通相綴
我兩蕾目啾有目屎相陪  無話心藏六月的梅

手內的籤  廟裡的桮  攏說這是頂世人的罪
月娘早就註定袂當和日頭作伙

你惦惦離開像一陣煙  一張機票有去無回
一支葵扇  一通電話  沒交代你要去佗
你惦惦離開像一陣煙  無消無息放我去找
放飛的鳥  攏沒越頭  從今以後袂再相會

若真有情 不怕我纏綴 那會地址沒囥惦批底
若是真意 一生相陪 咱的未來哪會是一幅畫

孤單的竹愛雨洗過才會青翠
無情的批甲伊拆散放給風吹

你惦惦離開像一陣煙  一張機票有去無回
一支葵扇  一通電話  沒交代你要去佗
你惦惦離開像一陣煙  無消無息放我去找
放飛的鳥  攏沒越頭  從今以後袂再相會

你惦惦離開像一陣煙  一張機票有去無回
一支葵扇  一通電話  沒交代你要去佗
你惦惦離開像一陣煙  無消無息放我去找
放飛的鳥  攏沒越頭  從今以後袂再相會


(華文字義)

若是有情 怎會三言兩語 就像你寫給我的信
若是真情 就像你早先說過 怎會背叛一回又一回

有弄人的蜂 沒騙人的花 花開才過幾夜
花香過後我的春天剩沒多少

你說你的未來遠在他鄉 我的癡情不得相隨
我兩個眼眶有眼淚相陪 無話心藏六月的梅

手裡的籤 廟內的杯 都說這是上輩子的罪
月亮早就註定沒辦法和太陽作伴

你悄悄離開像一陣煙 一張機票有去無回
一支搖扇 一通電話 沒交代你要去哪
你悄悄離開像一陣煙 無消無息任我去找
放飛的鳥 從未回頭 從今以後不再相會

若真有情 不怕我糾纏 怎會地址不放在信內
若真決心 一生相陪 我們未來怎會是一幅空畫

孤單的竹要雨打過才會清翠
無情的信將它撕碎任風去吹

你悄悄離開像一陣煙 一張機票有去無回
一支搖扇 一通電話 沒交代你要去哪
你悄悄離開像一陣煙 無消無息任我去找
放飛的鳥 從未回頭 從今以後不再相會

你悄悄離開像一陣煙 一張機票有去無回
一支搖扇 一通電話 沒交代你要去哪
你悄悄離開像一陣煙 無消無息任我去找
放飛的鳥 從未回頭 從今以後不再相會

註釋:
卓像:就像
偌濟:多少
較早:從前
沒通:不能
相綴:相隨
目啾:眼睛
(聖)桮:聖杯,廟裡卜卦求籤的道具。
頂世人:上輩子
惦惦:悄悄
袂:不會
佗:哪裡
囥(ㄎㄥˋ)惦:放在
批底:信裡

後記:鄭君威主唱<愛到無天無地>讀後所作歌詞


作者: jes872148    時間: 2016-7-11 11:44:42

幸好有國語版,不然看得好累,呵呵~~。
作者: 不曬月亮的魚    時間: 2016-7-11 14:30:46

所以,這是台語詩詞要用台語發音
噫~難怪看的時候,難懂

怎麼一首首的歌,你都會有感覺啊??嘩~
作者: KK熊    時間: 2016-7-19 00:56:55

口吃般的讀完了台語的詞
比對下 國語版比較唯美
台語版卻更覺得貼切
好似爺奶年代的癡情
通俗及真實




歡迎光臨 SOGO論壇 (https://oursogo.com/) Powered by OURSOGO.COM