SOGO論壇
標題:
「極度乾燥」創辦人爆 衣上日文竟是這意思!
[列印本頁]
作者:
meiyi7373
時間:
2017-1-16 12:02:38
標題:
「極度乾燥」創辦人爆 衣上日文竟是這意思!
日前台中一名24歲吳姓男子準備騎車至中橫,當時他身上穿著英國品牌「極度乾燥」(Superdry)外套加2件上衣和一件褲子,不料當時氣溫僅9度,還遇上濃霧,男子險些失溫凍斃,新聞一出引起網友開始熱烈討論「極度乾燥」,令許多人不解的是衣服上頭的日文到底是什麼意思?
該品牌是在1999年,由住在英國卓特咸(Cheltenham)的James Holder與他最好的朋友Julian Dunkerton合作創業,2003年2人到日本旅行後得到靈感,Dunkerton喜愛美式復古風、Holder熱愛的日風圖畫,2人決定加以結合,以英式合身剪裁工藝,推出新品牌服飾Superdry。
至於「極度乾燥(しなさい)」名稱的由來,和2位創辦人在日本旅行時有關,2人發現《朝日啤酒》推出一款SUPER DRY啤酒,口味相當獨特好喝,因此以此為靈感作為品牌名稱,透過翻譯機「直譯」,得到了「極度乾燥(しなさい)」。
Superdry之所以爆紅,起因於當時足球巨星貝克漢(David Beckham)被狗仔拍攝登上媒體版面時就穿著Superdry服飾。(圖片/截自dailymail)
2人對日系包裝上明亮色彩和大膽文字深深著迷,決定將這樣的概念用在自家產品上,上頭的日文純粹想讓商品更好看,文字則沒有任何意義,Superdry更不是日本品牌。而Superdry之所以爆紅,起因於Holder設計出一件Osaka 6 T恤,當時足球巨星貝克漢(David Beckham)被狗仔拍攝登上媒體版面時就穿這件,瞬間成了引領潮流的熱銷款式。
資料來源:http://hottopic.chinatimes.com/20170116001712-260804
作者:
pitchfish
時間:
2017-1-16 13:06:23
原來是這樣
好像真的蠻多人以為是日本品牌的
作者:
andy008833
時間:
2017-1-16 16:21:44
被人以為是日系品牌
結果文法還錯誤 真的是有夠丟臉的
作者:
深白色的牆
時間:
2017-1-16 23:36:07
一直都知道是英國牌~~~~
防風還不錯阿~~~
作者:
ABIO
時間:
2017-1-17 13:38:52
原來如此
此品牌名稱來源
是這樣來的
真是解惑
歡迎光臨 SOGO論壇 (https://oursogo.com/)
Powered by OURSOGO.COM