以下是採訪原文:
One likely explanation is that the full-fat version provides more satiety, but it is also possible that some of the fatty acids in milk products have an additional effect on weight regulation.(簡短翻譯: 全脂的可以提供飽足感,或許乳製品的脂肪酸可以參與一些體重調控的機制)
另外我也找到一篇發表在Nutrition Research的研究也指出喝全脂牛奶可以降低肥胖的機率,但學者很保守的下了這樣的結論:
In summary, higher total dairy food intake (comprising milk, cheese, and yogurt) was associated with lower prevalences of global and abdominal obesity, and this relationship appears to be driven by whole-fat dairy foods. This study supports the inclusion of recommended intakes of dairy foods, including whole-fat products, as an important part of the diet that could have possible anti-obesity effects.(簡短翻譯: 較高的乳製品攝取與較低的肥胖率有關,而且全脂乳製品可以加強這樣的關聯性)
除此之外,Willett教授的訪談中其實有提到有些低脂牛奶產品會有添加糖類來取代脂肪的問題:Also, unfortunately, in many low fat dairy products the fat is replaced by sugar, and these will almost certainly induce more weight gain than the full fat versions.(簡短翻譯:不幸的, 有些低脂乳製品的油脂被糖取代,所以會引起一些體重的問題)