The Fame Of Yesua-Maria's Sermons Spread To The Neighboring Countries, And When They Reached Persia, The Priests Were Terrified And Forbade The Inhabitants To Listen To Them.
2 But When They Saw That All The Villages Welcomed Them With Joy, And Eagerly Listened To Their Preaching, They Caused Their Arrest And Brought Them Before The High Priest, Where They Were Submitted To The Following Interrogation.
4 Do You Not Know, Unhappy Humans That Ye Are, That Saint Zoroaster Is The Only Just One Admitted To The Honor Of Receiving Communications From The Supreme Being, Who Has Commanded The Angels To Draw Up In Writing The Word Of Deity, Laws That Were Given To Zoroaster In Paradise?
5 Who Then Are Ye That Dares To Blaspheme Our Deity And Sow Doubt In The Heart Of Believers?
你竟然膽敢辱罵我們的神,在信徒的心裡播下懷疑的種子?
6 And Issa Replied: It Is Not Of A New Deity That I Speak, But Of My Heavenly Parents, Who Exist Before The Beginning And Will Still Be After The Eternal End.
7 It Was Of Them That We Spoke To The People, Who Are As Innocent Children And Cannot Yet Understand Aumen By The Mere Strength Of Their Intelligence, Nor Penetrate Their Spiritual And Divine Sublimity.
8 But, As A Newborn Child Recognizeth The Maternal Breast Even In Obscurity, So Thy People, Induced In Error By Thy Erroneous Doctrines And Religious Rituals Have Instinctively Recognized Their Parents In The Parents Of Whom We Are Prophetic Ones.
9 The Eternal Being Says To Thy People Through The Intermediary Of Our Mouth: Ye Shall Not Worship The Sun, For It Is Only A Part Of The Universe We Have c reated For Humanity.
12 But, Interjected The Priests, How Could A Nation Live According To The Laws Of Justice, If It Possessed No Regulation?
但是,祭司插口說,如果不擁有規則,一個國家怎樣依照公義的律法而活?
13 Then Issa Replied: As Long As The People Did Not Delegate Their Personal Duties To Priests, They Were Governed By The Laws Of Nature And Retained Their Candor Of Soul.
以撒回答:只要人們不把他們的個人責任委派給祭司,他們會受到自然法的管治,他們的靈魂也保持直率。
14 Their Souls Were In Aumen, And To Communicate With The Parents, They Had Recourse To The Intermediary Of No Idol Or Animal, Nor To Fire, As Ye Practice Here.
他們的靈魂就在奧曼裡面,直接與他們的父母溝通,不求助於偶像或動物作為中介,也不求助於你所使用的火。
15 Ye Claim That We Must Worship The Sun, The Genius Of Good And That Of Evil; Well, Thy Doctrine Is An Abomination.
你說我們必須要敬拜太陽,善與惡的創造者;這樣的教條是可憎的。
16 We Say Unto Thee, The Sun Acteth Not Spontaneously, But By The Will Of The Invisible Creators Who Have Given It Existence, And Who Have Willed That This Orb Should Light The Day And Warm The Labors And The Crops Of Humanity.
17 The Eternal Spirit Is The Soul Of All That Is Animated.
永恆的精神是所有活生生的靈魂。
18 Ye Commit A Grievous Sin In Dividing It Into The Spirit Of Evil And The Spirit Of Good, For There Is No Deity Save That Of Good, Who, Like The Parents Of A Family, Do Only Good To Their Children, Forgiving All Their Faults If They Repent Of Them.
19 The Spirit Of Evil Dwelleth On This Earth, In The Heart Of Humans Who Turn The Children Of Aumen From The Correct Path.
邪惡的精神住在世上,住在讓奧曼的孩子偏離正道的人心裡。
20 Therefore, We Say Unto Thee: Beware Of The Day Of Weighing, For Aumen Will Allow A Terrible Punishment On Al Who Have Turned Their Children From The Right Path And Filled Them With Superstitions And Prejudices.
21 Such Consequences Shall Naturally Cling To Them Who Have Blinded The Seeing, Transmitted Contagion To The Sound Of Health, And Taught The Adoration Of Things Which Aumen Has Subjected To Humans For Their Good And To Aid Them In Their Labor.
22 Thy Doctrine Is Therefore The Fruit Of Thy Errors, For In Desiring To Approach The Aumen Of Truth, Ye Have c reated False Gods.
因此,在渴望走近奧曼真理的道路上,教條是謬誤的結果。你創造了虛假的神。
23 After Listening To Them, The Wise Ones Resolved To Do Them No Harm.
聽了他們的話後,明智的人下定決心不再傷害他們。
24 In The Night, While The City Was Wrapped In Slumber, They Conducted Them Outside The Walls And Left Them On The Highway, Hoping That They Might Soon Become The Prey Of Wild Beasts.
晚上,睡意包圍著整座城市,他們把他們指引到牆外,把他們留在大路上,希望他們會很快成為野獸的犧牲品。
25 But, Being Protected By The Atonai Our Aumen, The Holy IssaContinued His Way Unmolested.