Yesua, Whom The Creator Had Chosen To Recall The True Aumen To The People That Were Plunged In Depravity, Was Twenty-Nine Years Of Age When He And His Arrived In The Land Of Israel.
2 Since The Departure Of Issa, The Pagans Had Heaped Still More Atrocious Sufferings On The Israelites, And The Latter Were A Prey To The Deepest Gloom.
自從以撒離開以後,異教徒更加殘暴地對待以色列人,以色列人在陰暗的深淵裡受盡折磨。
3 Many Among Them Had Already Begun To Desert The Laws Of Their Aumen And Those Of Moshe, In The Hope Of Softening Their Harsh Conquerors.
他們中的很多人已經開始遺棄了奧曼和穆薩頒給他們的律法,希求軟化他們苛刻的征服者的心。
4 In The Presence Of This Situation, Issa Exhorted His Comrades Not To Despair, Because The Day Of The Redemption Of Sins Was Near, And They Confirmed Their Belief In The Aumen Of Their Ancestors.
在這種情形下,以撒勸誡他的同志不要失望,因為贖罪的日子在將近,他們堅固了自己祖先的奧曼信仰。
5 Children, Do Not Despair, Said The Heavenly Parents Through The Mouth Of Issa, For I Have Heard Thy Voices, And Thy Cries Have Ascended To Me.
天上的父母透過以撒的嘴巴說,孩子們,不要失望,因為我聽見了你們的聲音,你們的哭泣來到了我耳邊。
6 Weep Not, O Our Beloved, For Thy Sobs Have Touched The Heart Of Thy Parents, And They Have Forgiven Thee As They Forgave Thy Ancestors.
我們的至愛,不要哭泣,因為你們的哭訴已經感動了父母,他們會寬恕你們,就像寬恕你們的祖先一樣。
7 Do Not Abandon Thy Families To Plunge Into Debauchery; Do Not Lose The Nobility Of Thy Sentiments And Worship Idols That Will Remain Deaf To Thy Voices.
不要遺棄家庭而陷入放蕩中;不要失去高貴的情操,轉而去崇拜聽不到你們聲音的偶像。
8 Fill Our Temple With Thy Hopes And Thy Patience, And Do Not Renounce The Religion Of Thy Fore-Parents, For We Alone Have Guided Them And Heaped Blessings Upon Them.
9 Raise Them That Have Fallen, Feed Them That Are Hungry, And Help Them That Are Sick, That Ye May All Be Pure And Holy On The Day Of The Last Weighing That We Are Preparing For Thee.
10 The Israelites Flocked To Hear The Words Of Issa, Asking Him Where They Should Thank The Heavenly Parents, Since Their Enemies Had Razed Their Temples And Laid Violent Hands On Their Sacred Vessels.
11 Issa Replied To Them That Aumen Did Not Speak Of Temples Built By The Hands Of Humans, But That They Meant Thereby The Human Heart, Which Is The True Temple Of Aumen.
以撒回答他們說,奧曼不會藉助人手建造的廟宇說話,而是通過人的內心,那是奧曼真正的廟宇。
12 Enter Into Thy Temples, Into Thy Own Heart; Illuminate It With Good Thoughts, Patience, And The Unflinching Confidence Ye Should Place In Thy Parents.
走進你的廟宇,進入你的心中;用善念、忍耐和堅定的信心去照亮它,你們的父母就在裡面。
13 Thy Sacred Vessels Are Thy Hands And Thy Eyes; Look And Do What Is Agreeable To Aumen, For In Doing Good To Thy Neighbor, Ye Perform A Rite That Embellisheth The Temple In Which Dwell The Ones Who Have Given Thee Life.
14 For Aumen Hath c reated Thee In Their Image; Innocent, Pure Of Soul, With A Heart Filled With Kindness, And Destined, Not To The Conception Of Evil Projects, But To Be The Sanctuary Of Compassion And Wisdom.
15 Do Not Therefore Sully Thy Hearts, For The Eternal Beings Dwell There Always.
因此,不要玷污你的內心,因為永恆的生命永遠住在裡面。
16 If Ye Wish To Accomplish Works Stamped With Compassion And Holiness; Do Them With Love And Piety, Do Them With An Open Heart, And Let Not Thy Actions Be Inspired By The Hope Of Gain Or By The Thought Of Profit.
17 Such Deeds Would Not Contribute To Thy Transcendance, And Ye Would Fall Into A State Of Moral Degradation In Which Theft, Falsehood, AndMurder Seem Like Generous Actions.