SOGO論壇

標題: 大乘無量壽經指歸 1之21 [列印本頁]

作者: 阿拉布拉    時間: 2018-12-23 08:45:42     標題: 大乘無量壽經指歸 1之21

五、日本日溪師云:「異譯文句,與今經(指魏譯本)稍差異者不少。

思夫,多異本,傳者不一,故致斯異。亦或非一時說,例如般若諸經。

以此經如來本懷,處處異說,致此多本。蓋此大悲之極處也。」

六、宋龍舒王日休論諸譯云:「其大略雖同,然其中甚有差互。………

又其文或失於太繁,而使人厭觀;或失於太嚴,而喪其本真;或其文適中,而其意則失之。

由是釋迦文佛所以說經,阿彌陀佛所以度人之旨,紊而無序,鬱而不章,余深惜之。」

七、《疏鈔》云:「王氏所會,較之五譯,簡易明顯。流通今世,利益甚大。但其不由梵本,唯酌華文,未順譯法。

若以梵本重翻而成六譯,即無議矣。故彼不言譯而言校正也。又其中去取舊文,亦有未盡。

如三輩往生,《魏譯》皆曰發菩提心,而王氏唯中輩發菩提心。

下曰不發,上竟不言,則高下失次。且文中多善根,全在發菩提心。

而三輩不同,同一發心,正往生要旨。乃反略之,故云未盡。」

八、《無量壽經起信論》曰:「王氏本較為暢達,近世通行。

然有可議者,如序分中遊步十方以下,廣明菩薩行願,為令行者發起大心,積集德本,究竟成佛,乃是此經開章要領,而王氏刪之。

至往生上下二輩,一刪去發菩提心,一云不發。胎生一節,刪去疑惑佛智乃至勝智。

前則乖成佛之正因,後則失往生之正智。他如敘次願文,後先舛錯,皆當校正。」




歡迎光臨 SOGO論壇 (https://oursogo.com/) Powered by OURSOGO.COM