SOGO論壇

標題: 佛說大乘無量壽莊嚴清淨平等覺經玄義講記(八、譯會校釋)11 [列印本頁]

作者: 阿拉布拉    時間: 2019-6-17 05:50:57     標題: 佛說大乘無量壽莊嚴清淨平等覺經玄義講記(八、譯會校釋)11

(四)《無量壽至真等正覺經》二卷。一名《樂佛土樂經》。一名《極樂佛土經》。東晉西域沙門竺法力譯。恭帝元熙元年己未。



它有別名,一名《樂佛土樂經》。「樂」是愛好的意思。一名《極樂佛土經》。東晉西域沙門竺法力譯,公元四一九年。



(五)《新無量壽經》二卷。東晉沙門佛陀跋陀羅譯於道場寺。劉宋永初二年。



這是在劉宋永初二年,公元四二一年翻譯的。



(六)《新無量壽經》二卷。宋涼州沙門寶雲譯於道場寺。永初二年。



「宋」是劉宋。這兩部經,是同一年在同一個地方翻譯的。假如是一個原本,就沒有必要再譯。

必然是梵文原本不同,才有重新再翻譯的必要。

這也足以證明梵文的原本傳到中國不只一種,證明本經是佛多次宣說,阿難也多次結集。



(七)《新無量壽經》二卷。宋罽賓國沙門曇摩羅密多譯。元嘉年中。



這也是劉宋(元嘉是公元四二四—四四一),但是翻譯的年代不相同。

不像前面二種,年代相同。此本是罽賓國沙門曇摩羅密多在元嘉年中翻譯的。




歡迎光臨 SOGO論壇 (https://oursogo.com/) Powered by OURSOGO.COM