SOGO論壇
標題:
佛說大乘無量壽莊嚴清淨平等覺經玄義講記(八、譯會校釋)15
[列印本頁]
作者:
阿拉布拉
時間:
2019-6-18 06:40:05
標題:
佛說大乘無量壽莊嚴清淨平等覺經玄義講記(八、譯會校釋)15
『若細究存世之五譯,可推知當年梵筴,至少有三種』。
就現在五種譯本內容細看,其所依據,至少有三種不同的梵文原本。
『必是所據之原梵本不同,方有此異耳』,這是肯定說明五譯何以有如此大的差異,應是釋迦牟尼佛多次宣說,阿難尊者多次結集。
這是跟其他所有一切大乘經典不相同的地方。你能看到這部經的殊勝,佛當年對於念佛法門的重視,因此是佛度眾生的第一法門。
『可見會集諸譯,實有必要』。后來的人,為什麼要發心做會譯的工作?
因為看五種本子不方便,把五種本子會集在一起,看此一本,五種本子都看到了。這才方便!
所以會集就非常的必要了,省了后人很多的不便。
六、會校之本,自宋迄今,凡有四種:
(一)《大阿彌陀經》。宋國學進士龍舒王日休校輯。
王龍舒居士,「龍舒」是對他的尊稱。他姓王名日休。
龍舒是地名,就是現在的安徽舒城,古時稱龍舒。他是龍舒人。
后人對他尊敬,不稱他的名字,而稱他居住的地名,顯示此地出了這樣一位了不起的人。
對一個人的讚歎,用地名是最恭敬的了。像清朝末年的李鴻章,大家尊稱他李合肥。
他是合肥人。在佛門裡這樣的稱呼也很多,譬如智者大師,我們稱他智者。
歡迎光臨 SOGO論壇 (https://oursogo.com/)
Powered by OURSOGO.COM