SOGO論壇
標題:
你好機車的英文怎麼講?
[列印本頁]
作者:
謀殺金字塔
時間:
2007-1-19 08:24:36
標題:
你好機車的英文怎麼講?
你好機車的英文怎麼講?
想想吧!!
不能偷看↓
不能偷看喔!
想好答案才能看!!
想好了吧?!
還沒就太慢囉!!
公佈囉↓
你好,機車
HELLO,MOTO
作者:
miyavi7788
時間:
2007-1-19 10:54:56
嗯....大大~天氣很冷咧!!我凍結了!!
作者:
天子
時間:
2007-1-19 10:55:52
這句話很經典,不過!!應該換成:YOU VERY MOTO!!
作者:
綠寶石
時間:
2007-1-19 23:07:59
U GOOD MOTO.....
我笑了
作者:
dullston
時間:
2007-1-21 00:24:28
不錯
我把它想成
u good motocycle
沒啥class---該檢討
作者:
夏月的雪花
時間:
2007-1-21 00:25:34
標題:
呵呵
你只是把..你好..跟機車..連在一起而已
作者:
秋山臥江子
時間:
2007-1-22 02:22:06
真強
這個好笑
厲害
虧你想的出阿
作者:
hober10
時間:
2007-1-24 22:14:53
好冷.....
有夠冷....
我笑了......
作者:
1122331122
時間:
2007-1-25 17:22:36
好冷‵‵‵
不該看ㄉ‵‵‵
冷到‵‵‵‵
作者:
紅髮傑克
時間:
2007-1-25 18:50:39
哈哈 太好笑了
很少有笑話 會讓我看到忍不注想回帖
HELLO MOTO
這個笑話好 下次可以講給朋友聽
作者:
blood3601
時間:
2007-1-25 19:39:47
不知道應該說啥= ="
總之....
就是很無言....
作者:
jacklinhom
時間:
2007-1-25 22:32:54
好棒的笑話
我之前只聽過前半段
沒想到有後續發展
作者:
台灣殺人女狂魔
時間:
2007-1-26 10:15:01
難怪手機賣的如此好.因為我也很機車.所以用moto
作者:
CCJASON
時間:
2007-1-27 16:16:21
提示:
作者被禁止發言或禁止訪問或刪除帳號,本文內容已被系統自動屏蔽。
作者:
cloudz0311
時間:
2007-2-22 02:39:24
好厲害..在下佩服~
中式英文很不錯= =
這講出去會被打吧..(眾毆)
作者:
mav_ericka
時間:
2007-2-23 08:46:01
真搞笑捏~~~
狂笑中!!
想出來的真是太屌了!!
哇哈哈哈哈哈哈!!!!!
作者:
美腿
時間:
2007-2-23 14:48:34
哈哈..現在這種笑話很少嚕
作者:
wter
時間:
2007-2-23 14:52:59
提示:
作者被禁止發言或禁止訪問或刪除帳號,本文內容已被系統自動屏蔽。
作者:
toyota33
時間:
2007-2-25 12:55:36
這才叫笑話.很棒.
.很有現代感..完全跳脫舊時代得冷笑話.我給你加分...等我升到版主再說...
作者:
l7931161
時間:
2007-2-27 14:49:41
我以為是 YOU SO MOTOCYCLE.真冷...
作者:
獨一無二
時間:
2007-3-2 17:04:07
難怪我會感冒
一查之下 原來是我看了你的冷笑話
作者:
獨一無二
時間:
2007-3-2 17:16:43
hen wu yan
↑
知道蛇摸意思嘛 ccc
你去猜猜吧
作者:
Brightouch
時間:
2007-3-2 22:49:30
提示:
作者被禁止發言或禁止訪問或刪除帳號,本文內容已被系統自動屏蔽。
作者:
修身養性
時間:
2007-3-3 14:05:11
呵呵~~這個不錯~~下次~~改用這個好了
你好~~機車~~
HELLO~MOTO~
不知道大大有去申請專利嗎?
作者:
amymoom
時間:
2007-3-16 01:57:27
這個有爆點,哈哈真好笑XDXD
作者:
凡賽斯
時間:
2007-3-16 19:34:50
呵呵..大大這個答案還真是有夠棒的呢
作者:
憂靜之夜
時間:
2007-3-17 13:50:17
ㄏㄏ
雖然很冷
但是這ㄇ經典ㄉ廣告用詞
還能這樣搞
真是有創意ㄋ
作者:
baobao
時間:
2008-3-28 02:07:11
提示:
作者被禁止發言或禁止訪問或刪除帳號,本文內容已被系統自動屏蔽。
作者:
狐貍
時間:
2008-3-28 02:41:45
很想要打你~
可是仔細想想你說的也沒錯啦!
....可是~不管了~為了你這句你好機車的英文翻譯....
你還是讓大家踹一下洩憤好了!
作者:
kokicci
時間:
2008-3-28 03:21:56
還以為是
you good moto
哈哈 小冷
作者:
呆呆蟲
時間:
2008-3-28 12:18:15
來人阿~~把版主拖出去~毒打一千遍~~
耍啥冷阿~~~
害小呆蟲~瞬間結冰~~
又要看醫生了~~~天殺的
作者:
jj45168
時間:
2008-3-28 13:53:13
原帖由
天子
於 2007-1-19 10:55 發表
這句話很經典,不過!!應該換成:YOU VERY MOTO!!
不是喔,它已經把 " 好 " 包括在裡面了
再看一次
Hello MOTO
你 " 好 " 機車
真是太妙了∼∼
作者:
開水
時間:
2008-3-28 21:37:02
.....................好冷
不過冷的好笑
作者:
你的伊哈
時間:
2009-6-5 00:58:18
呵...
難怪我朋友一接電話就跟我說...
HELLO,MOTO...
原來是間接罵我機車= =...
現在才知道T口T
什麼朋友啦~~~~
下次也來罵罵看=ˇ=
嘿嘿嘿~
作者:
染。
時間:
2009-6-5 01:06:34
直接翻譯加上廣告名言,等於是笑點加笑點,超精采的安排。
不過語言之間的翻譯真的挺曲折的,
中國名菜「童子雞」,就被翻譯成「Chicken Without Sexual Life」。
意思是....沒有性生活的雞!
作者:
gnech73579
時間:
2009-6-5 06:58:24
貌似有點冷的感覺!
(身體慢慢的結凍中.....)
歡迎光臨 SOGO論壇 (https://oursogo.com/)
Powered by OURSOGO.COM