SOGO論壇

標題: 日向坂46-一番好きだとみんなに言っていた小説のタイトルを思い出せない [列印本頁]

作者: s19791128    時間: 2020-2-2 11:14:51     標題: 日向坂46-一番好きだとみんなに言っていた小説のタイトルを思い出せない

[youtube]https://youtu.be/kAK9dQtzBno[/youtube]

一番好きだとみんなに言っていた小説のタイトルを思い出せない

一番好きだとみんなに言っていた
小説のタイトルを
全然 思い出せないのは
ホントはそんな好きじゃないんだ

好きじゃないんだ

僕がなりたい僕を 追いかけても
腕をするりとすり抜けて
どこか知らない場所へ消えてく

理想なんて
非現実的な
夢物語じゃないか
ただの口当たりのいい
諦めさせないための人参だろ?
遺伝子組み換えされた
そんな欲望の出口
忘却しかないんだ

知らぬ間(あいだ)に
あきらめることだけが
上手になって来た気がする
大人になるっていうのは
そういうことだってわかった
覚えなくていいことばかり
頭に満タンなんだ

一番好きだと自分で思ってた
小説のタイトルが
なかなか 出て来なかったのは
たぶん そんな好きじゃないだけ

人間(ひと)はなりたい自分になれないから
思い悩んで苛立って
妥協しながら見栄を張るんだ

'本当'なんて
自己申告には
説得力がないね
他人から見える僕が
どう思われたいかの口実さ
印象操作するように
知的でスタイリッシュな
イメージが欲しいんだ

そんな軽薄な
本音を軽蔑してる
自分に気づかないふりして
相変わらず僕は ずっと
昔からの嘘を通してる
もう辻褄 合わなくなって
なんだか逃げ出したい

一番好きだとみんなに言っていた
小説のストーリーに
自信がなくなって来たのは
最後までは読んでないのかな

「表紙のデザインもそこに書いてある字体も覚えているのに、
小説のタイトルが思い出せない。
どうしても気持ち悪くて
実家の僕の部屋の本棚も机の上も押入れも探したのに、
そんな小説はどこにもなかった」

それは初めから
あったのかな
想像の中の
記憶じゃないか
どこかで勝手に
作り上げて
大事にして来た
理想の僕だ

一番好きだと自分で思ってた
小説のタイトルが
なかなか 出て来なかったのは
たぶん そんな好きじゃないだけ

一番好きだと言ってた小説を
忘れるわけがないだろう
元々 存在しなかった
誰も知らない何か欲しくて 僕は…

好きじゃないのか
好きじゃないのか
好きじゃないのか
好きじゃないんだ

中文歌詞:

最喜歡它,不得不給大家說
小說的標題
不記得了是
真的我不喜歡這樣

,我不喜歡

追我你想我是甚至
有溜通過手臂下滑
知不會消失的地方某處

理想南特
非現實的
或不是白日夢
的唯一味道不錯
將順序的胡蘿蔔不放棄?
已經經過遺傳修飾
這種慾望的出口
,我不僅忘記

陰險(之間),
只有放棄
的感覺,來到成為善於
在Tteyuu變成大人
發現Datte這樣的事情
是要記好只是
全做在我的頭

我想我和我最喜歡的
小說標題的
是沒有出來很
根本就沒有,也許這樣的喜歡

的人(人),是因為不習慣我自己想被
在Omoinayan受挫
妥協我把虛榮與

“真正的”南特
自報的
“再沒有說服
我從別人看起來是
是想為藉口之一是如何可能
在印象操作
的時尚智能
我想要的形象是

這樣的輕浮
和鄙視的真實意圖
裝著沒注意到自己和
往常一樣,我總是
不得不通過從過去的謊言
了一致性匹配不言
想逃跑不知何故

不得不說給大家我最喜歡
的故事的小說
是來到自信不再
懷疑,如果不讀,直到最後

“要記住,即使字體,說也有設計的封面,
標題的小說不記得了。
真的感覺更糟
儘管找我在家裡的房間都書架也是在書桌衣櫃,
這樣的小說凡沒有“

它從一開始
的假名是
在想像
或不是內存
未經允許地方
通過創建
我來到珍惜
是我理想的

一個 我認為是我最喜歡的
小說之一是
很難出版
也許只是不是那種喜歡

最喜歡它,不得不說新
那就沒有理由忘記
最初沒有存在
我......和希望沒有人知道什麼

是我不喜歡
什麼,我不喜歡
什麼,我不喜歡
我不喜歡




歡迎光臨 SOGO論壇 (https://oursogo.com/) Powered by OURSOGO.COM