SOGO論壇

標題: 從《金剛經》到《無量壽經》123 [列印本頁]

作者: 阿拉布拉    時間: 2020-3-6 05:28:12     標題: 從《金剛經》到《無量壽經》123

再加上「三十六願」那差別就又多了!

要知道,魏譯本中的所謂「四十八願」,其實不夠「四十八願」,因為有重覆的地方。

而所謂的「二十四願」其實也不僅僅只有二十四個願,其中一個願中還包含一兩個願。

以魏譯本為例,其中就有重覆的地方。

比如魏譯本笫二十八願:「若我成佛,國中眾生,讀誦經典,教授演說,若不得勝辯才者,不取正覺。」

意思是說:我要是成了佛,國中菩薩,受持、演說、誦經,如若有不得到智慧者,我不得正覺。

諸菩薩有我國土都能得到智慧辯才。下面是第二十九願:「若我成佛,國中菩薩有不成就無邊辯才者,不取正覺。」

比較前後這兩願,前者是「勝辯才者」後者是「無邊辯才者」。

只是後者中前者稍微擴充了一點而已。所以這樣分成兩個願,就使得「四十八願」不足四十八了。

另外,在古譯本中,只有吳譯本中有「國無女人,蓮花化生」願。

都知道極樂世界沒有女人了,都變成了三十二丈夫相了,而且不需要女人,都是蓮花化生,都是蓮花化身,是「清虛之身,無極之體」。

這個願出自哪?只有吳譯本中有。因此,從這些問題中可以看出來,我們想要把各種譯本中的精華都瞭解了,就必須要把這幾種譯本都看過才成!

在新的夏會本上,既有「二十四」也有「四十八」,不僅避免了重覆,而且對各譯本沒有的重要的願作以相互補充,「國無女人願」就是一個例子。

因此說,公認這部夏會本是彙集了九種本之後的一個善本,是有道理的!




歡迎光臨 SOGO論壇 (https://oursogo.com/) Powered by OURSOGO.COM