SOGO論壇

標題: 磐涅 [列印本頁]

作者: 陽哥哥    時間: 2020-3-23 14:00:09     標題: 磐涅

所謂“磐涅”是梵文Nirvana的音譯“涅槃”的倒寫,正確的翻譯是“尼凡那“。
……Nirvana也被譯為圓寂/滅度/安樂/無為/不生/寂滅。原意是指“火滅”的意思。佛教用以作為修習所要達到的最高境界。
……涅盤是指世間一切法的自體性都滅盡的狀態,涅槃中永遠沒有生命中的種種煩惱和痛苦。也就是不再有一世的六道輪迴。
……佛教凡修得正果的佛徒,壽終往生叫“磐涅”,比較通用的名稱叫“圓寂”。
……凡人對“涅槃”的會意是“從痛苦中解脫出來”,因為凡人不能達到這種境界,所以只能受苦一生一世。
……佛教是從印度傳入中國的,佛經原是梵文,古代翻譯多採用音譯,各派有各派的不同翻譯,玄裝也沒有統一翻譯。因此後人看不懂佛語,更不了解其意義。
譬如阿羅漢 菩薩 佛陀,凡人皆混淆。
如果用現代語氣解釋,你就豁然貫通了,他們是在修習佛教學位:
(阿羅修)等於於學士學位,
(菩薩)=碩士,
(佛陀)=博士(最高學位)。
……他們修習的是“無上正等正覺”之道,
第一階段的阿羅修是只修到“覺”,
第二階段的菩薩學到“正等正覺”,
最高學位佛陀學到“無上正等正覺”,可以超越六等輪迴,十法界了。


附件: FB_IMG_1584943113010.jpg (2020-3-23 13:59:31, 7.62 KB) / 下載次數 0
https://oursogo.com/forum.php?mod=attachment&aid=MTgwODE0MTF8YmYzYjNlYzZ8MTc1NTQ3MzEyMXwwfDA%3D




歡迎光臨 SOGO論壇 (https://oursogo.com/) Powered by OURSOGO.COM