SOGO論壇

標題: 中國洋片用配音中文 [列印本頁]

作者: 陽哥哥    時間: 2022-11-1 00:13:42     標題: 中國洋片用配音中文

本文最後由 陽哥哥 於 2022-11-1 17:51 編輯

趁著身體健康的時候都啤酒買整箱喝

不要等到失去健康時老了喝整箱完膳



中國海尼根命名叫喜力啤酒

中國的外國電影片名最離譜
(好像是没有文化的國家)

其實這個可以容易理解

且中國洋片用配音中文

因文盲流多不會看字幕




附件: 1667232418282.jpg (2022-11-1 00:08:03, 276.46 KB) / 下載次數 11
https://oursogo.com/forum.php?mod=attachment&aid=MjE0MTQ0NzF8ZDUyZGRlMTV8MTczMjI4NzA0NHwwfDA%3D

附件: FB_IMG_1530376527410-1.jpg (2022-11-1 00:15:43, 62.58 KB) / 下載次數 13
https://oursogo.com/forum.php?mod=attachment&aid=MjE0MTQ0NzV8ZjllNzZmNWZ8MTczMjI4NzA0NHwwfDA%3D
作者: pushman    時間: 2022-11-1 17:51:08

日本的洋片也有日語配音阿~~
洋画吹き替え
作者: saka92figo    時間: 2022-11-1 18:01:52

本文最後由 saka92figo 於 2022-11-1 18:03 編輯

這個標題徹底反映了樓主的視野狹隘

標準夜郎自大的最佳體現
作者: maze833    時間: 2022-11-2 03:40:43

是不是該說這很正常呢
作者: fhc0612    時間: 2022-11-2 09:39:46

天龍特攻隊    飛狼    百戰天龍 馬蓋仙     霹靂遊俠  李麥克     藍色霹靂號   這些影集全部都是配中文  你是選擇性失憶嗎?   

為了配合台灣 這些影集台詞還要經過修改   和原本的英文台詞完全不一樣    你還不是一樣看的很開心  少裝了 別說你沒看過   
作者: 眼淚是水珠    時間: 2022-11-2 20:01:32

小冰箱已經被塞滿滿了
作者: SES123QQQ    時間: 2022-12-30 14:03:31

上次看到復仇者聯盟  結果裡面是用泰語發音   聽了真是傻眼   洋片看習慣後用英文還是比較習慣聽  那怕是聽不懂也沒差........
作者: sos3331    時間: 2023-6-20 06:48:21

配字可以接受
配音大可不必
作者: aajacky86    時間: 2024-1-5 10:18:57

所以看國外的片子我都常都還是看原因配中文字幕




歡迎光臨 SOGO論壇 (https://oursogo.com/) Powered by OURSOGO.COM