SOGO論壇

標題: Aufhört zu weinen [列印本頁]

作者: v1412max    時間: 2009-9-8 14:44:15     標題: Aufhört zu weinen

Aufhört zu weinen,

I need it!

到底一個決定能有多難?

是不是非得讓人嚐過心酸心痛心碎才能到達完美?



Aufhört zu weinen,

說好了微笑的!

是活該,還是意外?

是天使,還是撒旦?

停止吧!我說這高鹽度的雨。



Aufhört zu weinen,

I am not alone.

還有許多人需要著我。



Aufhört zu weinen,

就是向後走也只是虛幻。

陽光燦爛,月光雖陰猶暖,

浩瀚天下,總有療傷的伊甸。


Aufhört zu weinen.
作者: qb123    時間: 2009-9-8 22:35:05

我喜歡.....療傷的伊甸....這個形容
不過英文字是什麼意思啊?
作者: ★檸檬茶☆    時間: 2009-9-9 01:09:33

"Aufhört zu weinen"

德文中的停止哭泣嗎?

真虧大大會使用德文加英文  XD


句子看起來很美

但也要翻譯一下大家才會知道唷  
作者: v1412max    時間: 2009-9-10 04:00:28

嗯  是停止哭泣 這點以後我會注意

= =!! 其實本來也在想說 要不要打中文

但是剛好朋友有跟我提到這句話的一樣

所以就想說 還是打上了德文

謝謝你的翻譯阿 ^^
作者: 馬乙辰    時間: 2009-9-10 07:39:38

網路名句:

不要哭泣愛別離

馬秋派去心歡喜

這兩句也是台灣國跟大陸國的普通話夾雜

翻譯一下

馬秋就是愛(eye)

派不是 Pie, 是壞.




歡迎光臨 SOGO論壇 (https://oursogo.com/) Powered by OURSOGO.COM