SOGO論壇
標題:
Aufhört zu weinen
[列印本頁]
作者:
v1412max
時間:
2009-9-8 14:44:15
標題:
Aufhört zu weinen
Aufhört zu weinen,
I need it!
到底一個決定能有多難?
是不是非得讓人嚐過心酸心痛心碎才能到達完美?
Aufhört zu weinen,
說好了微笑的!
是活該,還是意外?
是天使,還是撒旦?
停止吧!我說這高鹽度的雨。
Aufhört zu weinen,
I am not alone.
還有許多人需要著我。
Aufhört zu weinen,
就是向後走也只是虛幻。
陽光燦爛,月光雖陰猶暖,
浩瀚天下,總有療傷的伊甸。
Aufhört zu weinen.
作者:
qb123
時間:
2009-9-8 22:35:05
我喜歡.....療傷的伊甸....這個形容
不過英文字是什麼意思啊?
作者:
★檸檬茶☆
時間:
2009-9-9 01:09:33
"Aufhört zu weinen"
德文中的停止哭泣嗎?
真虧大大會使用德文加英文 XD
句子看起來很美
但也要翻譯一下大家才會知道唷
作者:
v1412max
時間:
2009-9-10 04:00:28
嗯 是停止哭泣 這點以後我會注意
= =!! 其實本來也在想說 要不要打中文
但是剛好朋友有跟我提到這句話的一樣
所以就想說 還是打上了德文
謝謝你的翻譯阿 ^^
作者:
馬乙辰
時間:
2009-9-10 07:39:38
網路名句:
不要哭泣愛別離
馬秋派去心歡喜
這兩句也是台灣國跟大陸國的普通話夾雜
翻譯一下
馬秋就是愛(eye)
派不是 Pie, 是壞.
歡迎光臨 SOGO論壇 (https://oursogo.com/)
Powered by OURSOGO.COM