SOGO論壇

標題: 老外學中文 [列印本頁]

作者: 陸戰男兒    時間: 2010-10-7 14:28:42     標題: 老外學中文

這是一篇蠻有意思的文章與大家共同分享.

老外學中文的第一堂課就吐血而亡  

據中共新華社報導,有一位老外在中國準備長期居留,於是,他報名了專給老外準備的中文課程。

    第一堂課教兩個英文單詞的中文解釋--wife和husband。
  
老師的要求是必須記住以下解釋:

    Wife =
1妻子,
2老婆,
3太太,
4夫人,
5老伴,
6愛人,
7內人,
8媳婦,
9那口子,
10拙荊,
11賢內助,
12對象,
13孩他媽,
14孩他娘,
15內子,
16婆娘,
17糟糠,
18娃他娘,
19崽他娘,
20山妻,
21賤內,
22賤荊,
23女人,
24馬子,
25主婦,
26女主人,
27財政部長,
28紀檢委,
29渾人,
30娘子,
31屋裏的,
32另一半,
33女當家,
34渾家,
35髮妻,
36堂客,
37婆姨,
38領導,
39燒火婆,
40夥計,
41黃臉婆

    Husband =
1丈夫 ,
2愛人 ,
3那口子 ,
4當家的 ,
5掌櫃的 ,
6不正經的 ,
7潑皮 ,
8不爭氣的 ,
9沒出息的,
10該死的,
11死鬼 ,
12死人,
13傻子,
14臭不要臉的 ,
15孩子他爹,
16孩子他親爹,
17哎,
18老公,
19豬 ,
20親愛的,
21先生,
22官人,
23相公,
24大人,
25挨千刀的,
26老伴 ,
2男客,

還沒下課, 老外已吐血而亡....

沒想到簡單的兩個單字就把老外搞死了.
作者: ddvfogem    時間: 2010-10-7 16:42:52     標題: I love you 的「I」

I love you 的「I」

I 在漢語中應該如何說?

有一個老外,為了學好漢語,不遠萬里,來到中國,拜師於一位國學教授門下。

第一天,老外想挑一個簡單辭彙開始學習,便向老師請教英語 'I' 在漢語中應該如何說。
老師解釋道:
中國是一個官本位國家,當你處在不同的級別、地位,'I'也有不同的變化,就像你們英語中的形容詞有原級、比較級、最高級一樣。

比如,你剛來中國,沒有地位,對普通人可以說:「我、咱、俺、餘、吾、予、儂、某、咱家、灑家、俺咱、本人、個人、人家、吾儂、 我儂。」

如果見到老師、長輩和上級,則應該說:「區區、仆、鄙、愚、走、鄙人、卑人、敝人、鄙夫、鄙軀、鄙愚、貧身、小子、小可、在下、末學、小生、不佞、不才、不材、小材、不肖、不孝、不類、走狗、牛馬 走、愚小子、鄙生、貧生、學生、後學、晚生、晚學、後生晚學、予末小子、予小子、 餘小子。」

見到平級,則可以說:「愚兄、為兄、小弟、兄弟、愚弟、哥們。」

等到你當了官以後,見到上級和皇帝,則應該說:「職、卑職、 下官、臣、臣子、小臣、鄙臣、愚臣、奴婢、奴才、小人、老奴、小的、 小底。」

見到下級,則可以說:「爺們、老子、大老子、 你老子、乃公。」

如果你混得好,當上了皇帝或王爺,則可以說:「朕、孤、孤王、孤家、寡人、不轂。」
如果你不願意當官,只好去當和尚、道士,則應該說:「貧道、 小道、貧僧、貧衲、不慧、小僧、野僧、老衲、老僧。」

最後一點必須注意,一旦你退休了,便一下子失去了權利和地位,見人也矮了三分,只好說:「老朽、老拙、老夫、愚老、老叟、 小老、小老兒、老漢、老可、老軀、老仆、老物、 朽人、老我、老骨頭。」

上面一百零八種'I',僅僅是男性的常用說法。更多的'I'明天講解。

老外聽了老師一席話,頓覺冷水澆頭,一個晚上沒有睡好覺。

第二天一大早便向老師辭行:「學生、愚、不材、末學、走。」

退了房間,訂了機票,落荒而逃,回國去了。




歡迎光臨 SOGO論壇 (https://oursogo.com/) Powered by OURSOGO.COM