The Words Of Issa Spread Among The Pagans, In The Countries Through Which He Traveled, And The Inhabitants Abandoned Their Idols.
以撒的話在異教徒中間傳播。在他遊歷的國家裡面,居民放棄了他們的偶像崇拜。
2 Seeing This, The Priests Demanded From They Who Glorified The Name Of The True Aumen, Proofs Of The Accusations They Brought Against Them And Demonstrations Of The Worthlessness Of Idols In The Presence Of The People.
3 Issa Replied To Them: If Thy Idols And Thy Animals Are Mighty And Really Possess A Supernatural Power, Let Them Annihilate Me On The Spot!
以撒回答他們:如果偶像和動物是力量強大的,真正擁有超自然力量,就讓它們當場消滅我們吧!
4 Perform A Miracle, Retorted The Priests, And Let Thy God Confound Our Own, If They Are Loathsome To It.
祭司反駁道,如果它們是厭惡的,那麼就表演一場奇蹟,讓神來混淆我們。
5 But Issa Said: The Miracles Of My Aumen Began When The Universe Was c reated, And They Occur Each Day, Each Instant; Whosoever Does Not See Them Is Deprived Of One Of The Most Beautiful Gifts Of Life.
6 And It Is Not Against Pieces Of Inanimate Stone, Metal Or Wood That The Displeasure Of Aumen Shall Find Free Expression, But It Shall Fall Upon Humans, Who, In Order To Transcend, Should Destroy All The Idols They Have Raised.
7 Just As A Stone And A Grain Of Sand, Worthless In Themselves To Humans, Await With Resignation The Moment When One Shall Take And Make Them Into Something Useful, So Should One Await The Great Favor To Be Granted Them By Aumen In Honoring Them With A Decision.
8 But Woe Be Unto Thee, Adversary Of Humanity, If It Be Not A Favor That Ye Await, But Rather The Displeasure Of Divinity; Woe Be Unto Thee If Ye Wait Until It Attesteth Its Power Through Miracles.
9 For It Is Not The Idols That Shall Be Annihilated In Their Displeasure, But Those Who Have Raised Them; Their Hearts Shall Be The Prey Of Everlasting Fire, And Their Lacerated Bodies Shall Serve As Food For Wild Beasts.
10 Aumen Shall Allow The Contaminated Ones Of Their Flocks To Scatter, But Shall Take Back To Themselves Those That Have Strayed Because They Misconceived The Heavenly Seed Which Dwelt In Them.
11 Seeing The Powerlessness Of Their Priests, The Pagans Believed The Words Of Issa, And Fearing The Wrath Of The Divinity, Broke Their Idols Into Fragments.
異教徒們看到了他們祭司的無能,便相信了以撒的話,害怕神的憤怒,把他們的偶像打成碎片。
12 As To The Priests, They Fled To Escape The Vengeance Of The People.
至於那些祭司,他們飛快地逃離,以免人們的報復。
13 Issa Also Taught The Pagans Not To Strive To See The Eternal Spirit With Their Own Eyes, But To Endeavor To Feel It In Their Hearts, And, By A Truly Pure Soul, To Make Themselves Worthy Of Its Blessings.
14 Not Only Must Ye Desist From Offering Human Sacrifices, Said They, But Ye Must Immolate No Animal To Which Life Has Been Given, For All Things Have Been c reated For The Benefit Of Humans.
15 Do Not Take What Belongeth To Others, For It Would Be Robbing Thy Neighbors Of The Goods They Have Acquired By The Sweat Of Their Brow.
不要奪取屬於他人的財物,因為這是搶掠鄰居們用汗水換來的財物。
16 Deceive No One, That Ye May Not Thyself Be Deceived; Strive To Justify Thyself Before The Last Weighing, For It Will Then Be Too Late.
不要欺騙任何人,否則你會被欺騙;要努力在最後的權衡面前證明你自己,否則會太遲。
17 Do Not Give Thyself Up To Debauchery, For It Is A Violation Of The Laws Of Aumen.
不要讓自己放蕩,因為這是違反奧曼的法則。
18 Ye Shall Attain Supreme Beatitude, Not Only By Purifying Thyself, But Also By Leading Others Into The Path That Shall Permit Them To Regain Original Perfection.