SOGO論壇
  登入   註冊   找回密碼
查看: 571|回覆: 0
列印 上一主題 下一主題

[籃球] [問題研討]Searching for answers in L.A. [複製連結]

Rank: 2

狀態︰ 離線
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-5-19 11:53:49 |只看該作者 |倒序瀏覽
Looking back at Lakers' 2010-11 and trying to find how and
why things went so wrong.

回頭看看湖人今年到底哪裡有問題,導致如此山窮水盡之勢。

The story of how the Lakers lost their way, lost their chance at a place in
history, is ultimately a story of how two of the great winners in the NBA
lost their ability to control the team.

這個故事是關於湖人們是如何迷了路,如何搞砸了一個書寫歷史的機會,
追根究柢:你可以看作NBA歷史上兩個偉大的贏家是如何失去了對自己的球隊控制的故事。

It's why Phil Jackson was swept out of the playoffs for the first time
instead of adding to his collection of 11 coaching championship rings. It's
why Kobe Bryant, the Most Valuable Player of the past two NBA Finals,
couldn't lead his team back to the championship round. It's why the unusually
early playoff exit and start of retirement couldn't come fast enough for
Jackson, who admitted it felt "really good to be ending this season, to be
honest with you."

所以最後,Phil沒辦法在收藏品中加上一枚新的戒指,
而是以生涯的首次被橫掃作為終幕的演出:
所以最後,過去兩年的FMVP,Kobe甚至沒能把他的球隊帶進到總決賽的場地;
所以最後,雖然季後賽的終點以及退休的啟程來的意料之外的早,
在週三,最後一次以湖人主帥的身份面對媒體時,Phil坦承:

"不瞞你們說,我很高興這個賽季總算結束了。"

"This team just had an ability to get in a funk and not be able to heal and
surge, to find that common thread to come back and turn things around,"
Jackson said Wednesday in his final address to the media as coach of the
Lakers. "And I never really had a team like that, that couldn't make
adjustments and learn from mistakes."

"這支球隊充滿各種不振之原因,但卻無力去這期間克服,重振旗鼓,
去找到方法來扭轉頹勢。"

"而事實上我從不曾執教過這樣一支隊伍,無法自我調整並從錯誤中汲取教訓。"

For a variety of reasons, Jackson no longer elicited championship-caliber
performances from his players. He always has taken a big-picture approach to
defending championships, choosing to de-emphasize the regular season while
maintaining the playoffs as the primary focus. He doesn't mind slipups, but
these Lakers went through extended skids. On the eve of the playoffs, Jackson
conceded that his "lame duck" status could make it harder for his players to
respond to him. Something had to explain the way they didn't reflect his
trademark poise ... why he even lost it himself in a desperate attempt to
salvage Game 3 against Dallas.

由於種種原因,這一次Phil沒能引導他的球員們打出冠軍等級應有的表現。
對於尋求衛冕,他通常都會用更巨觀的方式來看待,比如選擇不過分強調季賽,
而大量的專注於季後賽,所以他並不會太會把低潮當一回事,
但這些湖人們顯然比他所以為的更糟糕腐敗。

季後賽開打前,他曾擔心他自身的狀態(應該是指他的即將退休),
也許會使得他的球員們更難正常的對他做出回應;

而這些 "不正常的回應" 也讓他再也無法維持他那一貫的從容……
這就是為什麼他甚至在對小牛的G3中第一次拋開了以往的悠閒並近乎抓狂。

Now that it was over, after a humiliating 4-0 series loss to the Mavericks in
the second round, the Lakers could afford to be more candid when assessing
the fatigue that set in from playing 67 postseason games while making three
consecutive trips to the NBA Finals, in addition to summer stints of
international ball for Bryant, Pau Gasol and Lamar Odom. It sapped the team
of its stamina. That was one common theme to emerge from two days of media
availability for Jackson, general manager Mitch Kupchak and the players after
their exit interviews.
現在,這一切都已宣告結束,在季後賽的第二輪被小牛隊以毀滅性的4-0橫掃出局;
公正地說,考慮到他們已連續三年打到總冠軍賽,總共打了67場季後賽的事實,
這樣的結局並非完全不可接受,尤其Kobe、Gasol、Odom還在暑假裡參加了國際賽事,
這確實耗盡了球員們的體能和精力,在這兩天的發佈會中,
這也是 Phil、總管Mitch和球員們異口同聲提到的重點。

To a man, the players insisted they could get back to the Finals next year
with the roster intact, while Jackson said they need an infusion of speed and
Kupchak kept his options open. Players also spoke in favor of assistant Brian
Shaw's succeeding Jackson as coach, although that's something that could be
beyond the powers of anyone who came inside the stuffy, crowded room in the
Lakers' practice facility and spoke into the microphones and recorders.
Executive vice president Jim Buss, the son of team owner Jerry Buss, will be
the point man on the coaching search, and with Jackson revealing he hasn't
spoken to Buss all season, the coach apparently won't have any influence on
the matter. Kupchak will, but it's worth noting that the last time the Lakers
hired a coach other than Jackson, Rudy Tomjanovich in 2004, it was Jim Buss'
call.

球員們都堅持認為即使不對陣容做任何調整,他們也有能力在明年重新殺回總冠軍賽;
禪師則認為球隊需要補充速度型的新血,而Mitch則不置可否,繼續持觀望態度;
球員們同樣也一面倒地表示他們支持Brain Shaw接替Phil出任球隊的新任總教練。
但事實上所有來到球館這間擁擠的採訪間裡接受訪問的人,
其實通通在這些問題上沒什麼決策權。

球隊的執行副總裁,老闆Jerry Buss的兒子Jim Buss才是那個下決策的人,
而從禪師所說的 "他這整季都沒跟Buss有過交流" 來看,顯然他不會插手此事,
Mitch對此事的結果會有些影響,但大概也不大 -

要知道湖人上一次雇用除了Phil以外的人擔任教練:
2004年的Rudy Tomjanovich,就是Jim Buss的決定。

Jerry Buss always prefers up-tempo teams, and Jackson said that next season's
team needs to be faster to get easy baskets, but the roster as constituted
isn't set for that. None of the top three players -- Bryant, Gasol and Andrew
Bynum -- would benefit from running.

Jerry Buss一直很愛速度快的球隊,
而禪師也說下季球隊需要提升速度來得到輕鬆得分的機會,
但現有的陣容顯然無法滿足那樣的要求,球隊的前3號球員 -
Kobe、Gasol以及Bynum - 沒有一位能在此向度上面有所幫助。

The Lakers are in no rush to hire a coach, not when it could be many months
before there are actually games to play because of the pending lockout. After
Jerry Buss shelled out more than $90 million for a team that played only five
of those lucrative home playoff games, don't expect extra expenditures. As
reserve player Luke Walton said as he struggled to carry some belongings to
his car without so much as a bag or box, "Cutbacks, man."

在尋找新教練上湖人並不著急,由於可能出現的停擺,
真正的下一場比賽也許會在好幾個月之後才出現,
而在為一支甚至只打了5場季後賽主場比賽的球隊支付了超過9000萬鎂之後,
大概也甭指望Jerry Buss願意從口袋中掏出更多銀子。

就像球隊替補之一Luke Walton說的,他正頭痛於怎麼把大包小包的東西塞進汽車裡:
"勒緊皮帶吧,兄弟。"
喜歡嗎?分享這篇文章給親朋好友︰
               感謝作者     

您需要登錄後才可以回覆 登入 | 註冊


本論壇為非營利自由討論平台,所有個人言論不代表本站立場。文章內容如有涉及侵權,請通知管理人員,將立即刪除相關文章資料。侵權申訴或移除要求:abuse@oursogo.com

GMT+8, 2025-7-26 16:59

© 2004-2025 SOGO論壇 OURSOGO.COM
回頂部