- 註冊時間
- 2010-4-11
- 最後登錄
- 2025-9-11
- 主題
- 查看
- 積分
- 21226
- 閱讀權限
- 130
- 文章
- 18926
- 相冊
- 6
- 日誌
- 1
   
狀態︰
離線
|
本帖最後由 s19791128 於 2017-10-10 13:20 編輯
松井珠理奈と松井玲奈が期間限定ユニット「キネクト」を結成し、本曲歌唱しています。
TWO ROSES
目と目が合ったその瞬間に見えない手が伸びて來て
何か大事なもの 盜まれた
私 初めは気づかなかった
胸のどこか スースーして
穴が空いたみたいに 溺れる
そんな切なさを 愛と知らなくて
突然の孤獨に 震えていたの
TWO ROSES
(たとえば)もしも 君が薔薇なら
(このまま)この花瓶に飾って
ずっと 眺めるだけでいい
指も觸れずに…
TWO ROSES
(たとえば)もしも 君が薔薇なら
(永遠)ここで見屆けさせて
花が枯れても落ちても
君のすべてが愛しい
愛とはいつも棘があるもの守りながら傷ついて
赤い血のしずく 流してる
夢の見方がわからなかった
心が幼すぎて
時間は止まらないって 事実
どんなやさしさも とても 儚くて
溢れ出す涙を 拭えはしない
TWO ROSES
(たとえば)もしも これが戀なら
(2人は)そっと 瞳を閉じて
記憶の花壇に想いを
移しましょうか
TWO ROSES
(たとえば)もしも これが戀なら
(お願い)何も変わらないまま
誰に打ち明けることもなく
命 燃え盡きる日まで
TWO ROSES
(たとえば)もしも 君が薔薇なら
(このまま)この花瓶に飾って
ずっと 眺めるだけでいい
指も觸れずに…
TWO ROSES
(たとえば)もしも 君が薔薇なら
(永遠)ここで見屆けさせて
花が枯れても落ちても
君のすべてが愛しい
中文歌詞:
四目相對一瞬間 突然伸出看不見的手
奪去了重要的東西
我 一開始並未察覺
胸口某處 空空的
像是缺了一塊 沉溺在內
從不知道那難過就是愛
我因為突然的孤獨而顫抖
TWO ROSES
(假如)假如你是薔薇
(就這樣)裝飾在花瓶裡
一直遠遠眺望就已足夠
從不觸碰…
TWO ROSES
(假如)假如你是薔薇
(永遠)讓我從這裡看著你
即使花謝花落
你的一切仍然珍貴
愛 總是佈滿荊棘 守護著同時受傷
鮮紅血液 緩緩滴下
我不懂如何去讀夢
過分幼稚的內心
無法停止時間 全是事實
所有溫柔全是虛幻
我甚至不去擦溢出的淚
TWO ROSES
(假如)假如這是戀愛
(兩個人)靜靜閉上雙眼
記憶花壇裡深藏的思念
就讓我移走吧
TWO ROSES
(假如)假如這是戀愛
(希望)一切都不改變
我沒有對任何人坦白
直到生命燃盡的那日為止
TWO ROSES
(假如)假如你是薔薇
(就這樣)裝飾在花瓶裡
一直遠遠眺望就已足夠
從不觸碰…
TWO ROSES
(假如)假如你是薔薇
(永遠)讓我從這裡看著你
即使花謝花落
你的一切仍然珍貴 |
|