SOGO論壇
  登入   註冊   找回密碼
查看: 316|回覆: 0
列印 上一主題 下一主題

[教傳經咒] 無量壽經玄義親聞記82 [複製連結]

Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13

熱心參予論壇活動及用心回覆主題勳章 醫療天使勳章 經典文章之星勳章 環瀛達人勳章 美食達人勳章 旅遊玩家勳章

狀態︰ 離線
跳轉到指定樓層
1
發表於 2019-10-5 07:27:45 |只看該作者 |倒序瀏覽
其餘七種佚失譯本之名稱與譯者,可參考本經概要小冊,茲從略。

以上十二種譯本歷時八個朝代,印度傳來的原經貝葉不同,歷次翻譯故有多種版本。

佛經翻譯最多的版本首推《無量壽經》。

釋迦牟尼佛以一大事因緣出現於世,唯一目的就是要眾生了生死出輪迴,最妥當、快速、容易的方法就是這部經所說的念佛求生淨土法門。

佛在世時多次演講此經,故梵本傳寫亦有多種,而每種詳略不同,五種譯本文字差別亦大。

為便於讀誦,會集諸譯實有必要,自宋迄今各大德所輯之會集本共有四種:第一是王龍舒居士之《大阿彌陀經》。

第二是彭際清居士所節校之《無量壽經》,他是滿清乾隆時人,其身世已詳前文。

第三是清咸豐年間魏源(承貫)居士用五種本所編之會集本,比其他本好。

所遺憾者間有改動經文,並非善本。第四是夏蓮居老居士所會集之《佛說大乘無量壽莊嚴清淨平等覺經》是最善本,會集經過,已詳前文。

法師搜集五種原譯本與四種會集本合併印成一冊。

依照印祖意見,詳細核對各譯本文字,只有夏老居士之會集本完全根據原文校輯,未更動一字,稱之為最善本並非溢美。
喜歡嗎?分享這篇文章給親朋好友︰
               感謝作者     

您需要登錄後才可以回覆 登入 | 註冊


本論壇為非營利自由討論平台,所有個人言論不代表本站立場。文章內容如有涉及侵權,請通知管理人員,將立即刪除相關文章資料。侵權申訴或移除要求:abuse@oursogo.com

GMT+8, 2025-8-23 06:32

© 2004-2025 SOGO論壇 OURSOGO.COM
回頂部