SOGO論壇
  登入   註冊   找回密碼
查看: 2230|回覆: 0
列印 上一主題 下一主題

[新品介紹] AI即時翻譯耳機讓手機變身翻譯神器,打破語言障礙溝通無國界! [複製連結]

Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15

版主勳章 熱心參予論壇活動及用心回覆主題勳章

狀態︰ 離線
跳轉到指定樓層
1
發表於 2025-5-17 11:25:50 |只看該作者 |倒序瀏覽 | x 1
很久以前有位長輩告訴我,一定要強化語言能力,不是讓你讀文科,而是掌握多種語言,可以為你的人生打開許多選擇的機會!試想今天主管要徵選一個月後去歐美工作一年的同事,只會中文的你,敢接受這個挑戰嗎?

現在AI工具已經進展神速,尤其是語言即時翻譯功能,能讓你更有把握的適應外派的工作及生活環境!當然,努力提升自己的語言能力仍是王道,但有輔助工具,能有效緩解你的不安吧!

AI即時翻譯技術正快速發展,翻譯耳機讓你的手機變身即時翻譯神器,輕鬆跨越語言障礙。從語言到聲音,AI將如何改變我們的生活?

下面Q & A即針對的AI即時翻譯耳機的使用時機、場合與相關細節,摘錄給即將出國的朋友們參考!


Q:AI即時翻譯耳機適合什麼場合使用?

A:旅遊時的訂房、點餐;商務上海外客戶進行電話會議或線上交流,參加國際研討會;主播一個人可同時向多個國家進行不同語言的直播;觀看外語 YouTube 影片、Netflix 影集,即時翻譯。未來在醫療、教育和緊急救援都有應用的空間。



Q:Transbuds和三星S24手機提供的即時翻譯功能是一樣的嗎?

A:三星 S24:僅支援一般的撥號通話,不支援第三方應用,Transbuds支援各種通訊 APP和影音平台的即時翻譯。同時,Transbuds可選擇多種翻譯引擎,如 Microsoft、Amazon、Google 和 OpenAI,而三星 S24使用三星內建的翻譯引擎。


Q:AI即時翻譯耳機是如何運作的?目前能支援幾國的語言?

A:音訊擷取:耳機上的麥克風會收集使用者的語音,並透過內建的專利晶片擷取音訊。音訊傳輸: 擷取到的音訊會透過網路傳輸到雲端 AI 平台。AI 運算: 雲端 AI 平台利用機器學習模型對音訊進行語音辨識和翻譯。翻譯結果回傳: 翻譯後的語音或文字會即時回傳到耳機,讓使用者聽到或看到翻譯結果。至於支援的語種就看翻譯引擎支援的語言而定。



Q:買了耳機後,還需要支付後續AI算力的費用嗎?

A:購買耳機後,會贈送 200 小時的翻譯時長。時長用盡後的方案可能是讓使用者自行登入自己的 AI 帳號,使用自己已付費的 AI 平台帳號(如 OpenAI、Microsoft)進行翻譯,費用由使用者自行負擔。但隨著 AI 算力成本降低,基本的翻譯引擎有可能免費提供,屆時使用者可能無需支付額外費用。

Q:現在手機上都有Google翻譯,為什麼還需要AI即時翻譯耳機?

A:Googoe翻譯主要用於單向翻譯,例如對著手機說一句話翻譯給對方看,或將文字輸入翻譯後給對方閱讀。這種方式在雙向溝通時不夠流暢,需要不斷切換翻譯對象。AI 即時翻譯耳機是實現真正的雙向即時翻譯,雙方可以自然地用自己的語言說話,無需中斷或等待,溝通更為流暢。同時,Google 翻譯主要應用於文字和語音的單向翻譯。AI 即時翻譯耳機除了基本的通話翻譯,還可應用於線上會議、觀看影片、直播帶貨等多種場景,功能更為多元。



Q:以翻譯來說,目前這些AI模型的翻譯準確度如何?能翻譯台語嗎?

A:目前主流 AI 翻譯模型的翻譯準確度大致落在 95% 左右。這個數字會受到多種因素影響,例如環境噪音、口音、混合多種語言等。至於台語翻譯,目前 AI 模型的發展尚不夠成熟。雖然台灣有公司正在開發相關模型,中國大陸的廠商也在研究閩南語翻譯,但整體來說,台語 AI 模型的表現還無法像主流語言那樣完善。未來,隨著 AI 技術的進步和更多語料的收集與訓練,台語翻譯的準確度和可用性有望得到提升。



Q:現在的AI即時翻譯能夠離線使用嗎?

A:目前 VoicePi 的 AI 即時翻譯耳機尚未開放離線使用功能。不過技術上做得到。但是離線翻譯存在一些挑戰:像是算力需求: 離線翻譯需要在本地進行運算,對設備的算力要求較高;模型更新: 離線模型無法像線上模型一樣即時更新,可能無法使用最新的翻譯技術。



Q:透過雲端翻譯如何保證使用者的隱私或資料安全?

A:AI即時翻譯耳機本身不儲存使用者資料,不會在自家伺服器上儲存任何使用者的翻譯內容或個人資訊,因為翻譯都依賴雲端引擎,所有翻譯過程都在雲端引擎上進行。因此,使用者資料的隱私保護主要依賴所選用的雲端翻譯引擎。



Q:什麼是Transbuds的線上直播翻譯模式?

A:Transbuds 的線上直播翻譯模式是指,透過無線麥克風搭配 Transbuds 的即時翻譯技術,讓主播可以同時向多個語系的觀眾進行直播。不同語言的翻譯結果會分別傳輸到不同的直播頻道,讓不同語系的觀眾都能夠即時聽懂直播內容。線上直播翻譯模式主要應用於跨境電商直播帶貨。主播只需用一種語言進行直播,即可同時向多個國家的觀眾推銷商品,大幅降低了跨境直播的語言門檻和人力成本。



Q:如果是一個需要使用大量專業術語的場合,也能翻譯嗎?

A:目前主流的 AI 翻譯模型(如 Microsoft、Google 等)已經具備相當廣泛的詞彙量,涵蓋許多領域的專業術語。在一般情況下,這些模型可以應對大部分的專業術語翻譯需求。然而,在涉及高度專業化的領域(如醫學、法律、科技等),通用模型的翻譯準確度可能不夠理想,容易出現誤譯或詞不達意的情況。使用者可以預先將特定領域的專業術語和對應的翻譯添加到自定義詞彙表中,讓 AI 模型在翻譯時優先參考這些詞彙,提高翻譯的準確性和一致性。

喜歡嗎?分享這篇文章給親朋好友︰
               感謝作者     

桃李不言,下自成蹊。
請注意︰利用多帳號發表自問自答的業配文置入性行銷廣告者,將直接禁訪或刪除帳號及全部文章!
您需要登錄後才可以回覆 登入 | 註冊


本論壇為非營利自由討論平台,所有個人言論不代表本站立場。文章內容如有涉及侵權,請通知管理人員,將立即刪除相關文章資料。侵權申訴或移除要求:abuse@oursogo.com

GMT+8, 2025-6-1 16:59

© 2004-2025 SOGO論壇 OURSOGO.COM
回頂部