- 註冊時間
- 2022-12-15
- 最後登錄
- 2026-4-28
- 主題
- 查看
- 積分
- 9
- 閱讀權限
- 15
- 文章
- 8
- 相冊
- 0
- 日誌
- 0

狀態︰
離線
|
金剛經第3品中英對照,念金剛經練英語,既學英文又培養心性的好方法!
3-1佛告須菩提:諸菩薩摩訶薩,應如是降伏其心!
The Buddha told Subhuti,
All bodhisattva mahasattvas should master their minds like this
金剛經3-1:https://youtu.be/ALj9dNFPqfM
3-2所有一切眾生之類:若卵生、若胎生、若濕生、 若化生;若有色、若無色;
Of all kinds of sentient beings; whether born from an egg, born from a womb, born through moisture or born through metamorphosis;
金剛經3-2:https://youtu.be/8t5-_CYKTig
3-3若有色、若無色;若有想、若無想、若非有想非無想,
whether with form or without form; whether with perception, or without perception, or neither with perception nor without perception
金剛經3-3:https://youtu.be/aXySUVBeqBY
3-4我皆令入無余涅槃而滅度之。
I cause them all to enter the nirvana without remainder, liberating them.
金剛經3-4:https://youtu.be/HakG-YaR2UQ
3-5如是滅度無量無數無邊眾生,實無眾生得滅度者。
Thus by liberating immeasurable, incalculable, illimitable sentient beings,
in reality, there are no sentient beings who attain liberation.
金剛經3-5:https://youtu.be/DanNWxTlBMc
3-6何以故? 須菩提!若菩薩有我相、人相、眾生相、壽者相,即非菩薩。
Why is this? Subhuti, if bodhisattvas have the conception of a self, conception of an individual, conception of sentient beings, or conception of lifespan, then they are not bodhisattvas.金剛經3-6:https://youtu.be/U8_esO3e5Mw
將每個金剛經英語單字對應kk音標語及中文,在念英語金剛經時不是空念,而是在「耳濡目染」逐漸熟練英語,並同步念經修性;
本金剛經英語版本來自佛光山西來寺;相關翻譯語音檔來自google!。
所謂的「耳濡目染」,指耳朵經常聽到、眼睛經常看到,因而深受影響,身不由己地被環境所「浸染」或「薰陶」。這句成語出自唐代韓愈的《清河郡公房公墓碣銘》,原指在良好家庭教育環境下長大的人,不需要刻意學習也能養成高尚品。
也許有人會問:中文有些都看不懂了,還看英文的啊!
其實中文不好理解,是因為古代人會用文言文與省紙張關係!
但是佛光山翻成英語,並不是翻成沙士比亞的詩歌(英文的文言文),而是白話英語。
所以反而更容易懂得意思。
故可以說:既學英文又培養心性的好方法!
金剛經第1品:https://oursogo.com/thread-3811844-1-1.html
金剛經第2品:https://oursogo.com/thread-3812586-1-1.html
金剛經第3品:https://oursogo.com/thread-3813255-1-1.html |
|