SOGO論壇
  登入   註冊   找回密碼
查看: 2129|回覆: 5
列印 上一主題 下一主題

[轉貼圖片] Engrish [9P] [複製連結]

Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13

熱心參予論壇活動及用心回覆主題勳章 色瞇瞇勳章

狀態︰ 離線
跳轉到指定樓層
1
發表於 2012-3-26 22:28:29 |只看該作者 |倒序瀏覽 | x 1
本帖最後由 黑雲 於 2012-4-4 00:43 編輯

Engrish是亞洲以及東南亞地區一些錯誤的英語文法,這些句子會令英語 母語使用者費解,
很容易在亞洲各地找到。

electricity-blower, Found in Shanghai hotel room..jpg (21.11 KB, 下載次數: 3)

smart-noshery, Found in Shanghai, China.jpg (37.12 KB, 下載次數: 1)

thank-god-im-female, T-shirt spotted in Japan.jpg (29.19 KB, 下載次數: 2)

motherland-baby-soldier, Found at the Harbin Ice Festival in China.jpg (24.36 KB, 下載次數: 0)

old-adopted-mother, Menu found in Beijing, China..jpg (29.22 KB, 下載次數: 1)

rent-a-nice-family, Found in China.jpg (36.57 KB, 下載次數: 1)

no-not-disorder-rubbish-here, Found in China..jpg (39.23 KB, 下載次數: 0)

do-not-eat, Found in Beijing, China.jpg (26.18 KB, 下載次數: 1)

Sign_in_a_toilet_in_Shanghai,_2005.jpg (54.78 KB, 下載次數: 4)

喜歡嗎?分享這篇文章給親朋好友︰
               感謝作者     

Rank: 1

狀態︰ 離線
2
發表於 2012-3-27 02:29:15 |只看該作者
一堆人直接google翻譯的吧XDD

Rank: 3Rank: 3

狀態︰ 離線
3
發表於 2012-3-27 18:27:16 |只看該作者
對啊,都是用電腦軟件直接翻譯,而且也不查看用詞對不對。

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

狀態︰ 離線
4
發表於 2012-4-4 12:30:13 |只看該作者
還是台灣的翻譯高明一些.但是還是常有不對的地方

Rank: 2

狀態︰ 離線
5
發表於 2012-4-6 21:10:21 |只看該作者
感謝大大貼這麼多的好圖

Rank: 4

狀態︰ 離線
6
發表於 2012-4-7 15:35:22 |只看該作者
跨某~
不過那個 不吃不知道 吃了忘不掉
那張好好笑  
請注意︰利用多帳號發表自問自答的業配文置入性行銷廣告者,將直接禁訪或刪除帳號及全部文章!
您需要登錄後才可以回覆 登入 | 註冊


本論壇為非營利自由討論平台,所有個人言論不代表本站立場。文章內容如有涉及侵權,請通知管理人員,將立即刪除相關文章資料。侵權申訴或移除要求:abuse@oursogo.com

GMT+8, 2024-11-23 15:36

© 2004-2024 SOGO論壇 OURSOGO.COM
回頂部