- 註冊時間
- 2011-2-24
- 最後登錄
- 2024-10-13
- 主題
- 查看
- 積分
- 6762
- 閱讀權限
- 130
- 文章
- 16747
- 相冊
- 0
- 日誌
- 0
狀態︰
離線
|
復活節島是地球上最孤獨的一個島嶼。這個面積僅有163平方公裡的三角形小島位於東太平洋,往東越過3600公裡的海面才能見到大陸(智利海岸)。直到1722年4月5日,該島的原居民才與外界有了接觸,其時荷蘭航海家雅各布·洛加文(Jakob Roggeven)率領的一支114人的三艘戰艦登陸此地。洛加文發現它的時候,在海圖上用墨筆記下了一個點,在旁邊寫上“復活節島”,因為這一天正好是基督教的復活節。從此該島以“復活節島”為人所知。但是現在人們一般將它叫做拉帕·努伊島(Rapa Nui),這是19世紀中葉波利尼西亞人對它的稱呼,島上原居民被稱作拉帕·努伊人。據說,有一種從其祖先傳下來的名稱叫“特-皮托-特-何努阿”(Te-Pito-te-Henua),它一度被譯成“世界之臍”,這個說法引起許多人浮想聯翩。
不過復活節島的確有很多奇怪的地方。它位於南緯27度,屬亞熱帶,氣候相當暖和。它是由大約100萬年前海底的3座火山噴發形成的。火山灰使種植的土壤變得富饒。在理論上,它應該和其他波利尼西亞人的島嶼一樣,是個天堂樂園。但是,洛加文對它的第一印象卻是一個荒島。實際上復活節島是一個草原,沒有任何高於3米的樹木。植物學家在島上只發現了47種土生土長的高等植物,大部分是草本、蕨類,只有4種矮小的灌木。野生動物中,除了外來的老鼠和一種小蜥蜴可能是本土的,沒有任何一種大過昆蟲。它甚至沒有本土的蝙蝠和陸地鳥類。至於家養動物,則只有雞。居民主要靠栽種甘薯、甘蔗和香蕉為生。當時的人口據估計只有2000人,顯然屬於波利尼西亞人,講波利尼西亞的方言,英國航海家庫克船長在1774年訪問該島時,隨行的一個塔希提人可以跟島上居民交談。
然而,就是在這塊貧瘠、落後的土地上,卻誕生了大批被當地人稱為摩艾(moai)的巨大石像。目前已發現的摩艾有887尊,大多數是在一個采石場雕刻,其中有288尊雕刻完了之後曾經被成功地運到稱為阿胡(ahu)的海濱祭壇立在上面,運輸距離有的遠達10公裡。有397尊還未雕刻完扔在采石場,其余的92尊則遺棄在運輸途中。它們大部分是用比較軟和容易雕琢的凝灰巖(火山灰凝固形成)雕刻的,小部分用其他的火山巖雕刻。摩艾平均高度約4米,平均重量約12.5噸。最大的一座高21.6米,重160~182噸,但沒有完工而遺棄在采石場。完工的摩艾中最大的高9.8米,重約74噸。沒有兩個摩艾完全一樣,但大部分都根據同一個樣式雕刻,最底下只到髋部,手臂垂於兩側,兩手十指拉長護住腹部。摩艾的頭部也被拉長,並總是向前注視前方。大部分摩艾有長耳朵、大鼻子、薄嘴唇、深眼窩。有的眼窩中鑲有用珊瑚做的眼白和深色石頭做的眼珠。大約50~75尊摩艾頂上還加了一個稱為普卡奧(pukao)的用紅色火山巖做的石帽,也可能是代表頭發。
顯然,摩艾是復活節島上最引人注目也最使人疑惑的風景。洛加文寫道:“這些石像使我們震驚,因為我們無法理解這些人沒有大木頭可以制作任何機器和結實的繩子,卻怎麼可能立起這些石像?”洛加文的疑問,到現在還不斷地被人提出,也不斷有人試圖給出種種答案。特別是那些神秘現象、天外來客、“史前文明”的宣揚者,更是把復活島上的摩艾當作證據。
其實,在島上采石場可以找到許多用玄武巖制作的石斧,當地人稱為托其(toki),因用鈍了而丟棄。摩艾就是用這些石器雕刻出來。在20世紀50年代,著名挪威考古學家海爾達爾(Thor Heyerdahl)曾雇了6個當地人用這種石斧雕刻一座摩艾。他們干了3天就辭職了,但是根據其進程估計,這6個人用12~15個月的時間就可以雕刻出一尊摩艾。如果要雕刻最大的摩艾,也不過只要20個人工作1年。
自20世紀50年代到現在,考古學家們也不斷組織人馬用原始的辦法搬運、樹立摩艾或復制品,美國考古學家范蒂爾堡(Jo Anne Van Tilburg)設想古拉帕·努伊人在搬運時,把摩艾放在木橇上,底下墊一排木頭當輪子,地面灑水減少摩擦。她用計算機模擬,發現用大約70個人以木頭、繩子為工具,用這種方法花5天時間就能搬運、樹立一尊重約10噸的摩艾復制品。1998年4、5月間,人們在復活節島上實地模擬了整個過程。
考古學家們對古拉帕·努伊人怎麼搬運、豎立摩艾頗有爭議,但這並不重要,重要的是不管拉帕·努伊人具體用什麼方法,根據當時條件,是完全可以用幾十個人搬運、豎立一尊普通大小的摩艾的,並無神秘之處。問題在於,木頭、繩子是從哪裡來的?在貧困之中的島上居民怎麼可能有工夫來雕刻、搬運這些巨大的石像?為什麼又突然停止了這項活動?
可惜的是,在與歐洲人接觸之前,拉帕·努伊人並無文字,也就沒有歷史記載可以明確回答這些問題。復活節島上有一種奇怪的象形文字——朗格朗格(rongorongo),意思是“會說話的木頭”,刻在木板上。但是按新西蘭語言學家史蒂文·費希爾(Steven Fischer)的說法,這是在1770年西班牙人訪問該島之後,受其影響才發明的。他在1996年成功地將其破譯,發現它們只是記錄了祭祀頌歌和創生故事,並非歷史記載。
直到現在,各式各樣的巨大石像靜靜地矗立在這個火山島上,凝視著天空,像是在默默地講述著一個遙遠的故事,給後人留下許多費解之謎和無限遐想。
|
|