- 註冊時間
- 2015-11-21
- 最後登錄
- 2024-10-26
- 主題
- 查看
- 積分
- 712
- 閱讀權限
- 100
- 文章
- 801
- 相冊
- 1
- 日誌
- 30
狀態︰
離線
|
本文最後由 the1the2 於 2024-10-15 13:13 編輯
中譯出處: 繪緹的紙舟。
Nervous / 心神不寧
I promise that I'll hold you when it's cold out
我承諾 我會在寒冷的時候摟著妳
And we'll lose our winter coats in the spring
我們會在一起 脫下冬衣 換上春天的衣裳
'Cause lately I was thinking I never told you
因為這陣子我思忖多時 而從沒像妳提起:
That every time I see you my heart sings
每次見到妳 我心中即哼起愉快的旋律
'Cause we lived at the carnival in summer
在夏天 我們日日是狂歡的節奏
Scared ourselves to death on a ghost train
在遊樂場的鬼城小火車嚇得半死
And just like every ferris wheel stops turning
就好比每座摩天輪都有停轉的時候
Oh, I guess we had an expiration date
我猜我們也面臨了有效日期
So I won't say I love you, it's too late
於是那三個字我會好好收著 再怎麼說也太遲了
'Cause every time I saw you I got nervous
因為每次見到妳 我便心神不寧
Shivering and shaking at the knees
雙膝顫抖 坐立難安
And just like every song I haven't heard yet, no
就宛如每首我未曾聽過的曲子
I didn't know the words in front of me
我不認識面對我的每一個字
In front of me
它們冷冷地站在我面前
Oh, but I don't wanna know
但我什麼也不想知道 –
But who will take you home
那麼是誰要帶妳回家?
Who will take you home
誰會帶妳回家?
Who will take you home
在氣溫驟降的夜
If I let you go
少了我 誰帶妳回家?
And now that you're on someone else's shoulders
現在 妳依偎在別人的肩膀
The winter winds are colder on my own
冬天的風向我吹來 益加刺骨
Maybe we will meet when we get older
也許歲月增長 我們還會遇見
Maybe we won't
也許不會
So I won't say I love you, it's too late
於是那三個字我會好好存著 再怎麼說也太遲了 |
-
總評分: 威望 + 1
查看全部評分
|