- 註冊時間
- 2013-9-6
- 最後登錄
- 2019-6-21
- 主題
- 查看
- 積分
- 1923
- 閱讀權限
- 120
- 文章
- 3218
- 相冊
- 2
- 日誌
- 0
  
狀態︰
離線
|
上座部佛教,巴利語[1]為 Theravàda。
佛教中最古老的流派,因其從佛教的發源地印度向南傳播到斯里蘭卡、緬甸等地,故又稱“南傳佛教”。
現今,上座部佛教主要流傳於斯里蘭卡、緬甸、泰國、柬埔寨、寮國等南亞、東南亞國家以及中國雲南的西雙版納、德宏等地區。
上座部佛教堅持傳承和保守佛陀的原本教法,不主張對佛陀的教法作過多的發揮和改變,因此也有人將之稱為“根本佛教”或者“原始佛法”,以區別後期發展出去的佛教。
南傳上座部佛教與目前流傳於中國、韓國、日本等東亞國家和地區的“北傳佛教”有所不同。
根據上座部佛教:佛陀並不是千變萬化、有求必應的神,也不是無處不在、無所不能的救世主。
佛陀是一位智慧和德行圓滿的覺悟者,是一位教導斷除煩惱方法的導師。
佛法是佛陀所教導的法,是斷除煩惱、滅盡諸苦的方法。
後世佛陀的聖弟子將這些教導記錄成文,即成了經藏 。
猶如一個病人拿到了藥方,唯有去抓藥、吃藥才能治病;只知道捧著藥方讀誦卻不吃藥,疾病一輩子也甭想痊癒。
同樣的,將經典奉為能免禍降福的靈丹妙藥、了生脫死的真言神咒,卻不肯依教奉行、依經實踐,煩惱永遠也不可能被斷除!
比庫是實踐與傳承佛陀教法的弟子,必須履行研習三藏、守持戒律、勤修止觀的義務(自利),肩負著傳續正法、勸導世人、教化社群的職責(利他 )。
比庫以其清淨的戒行、大眾的心靈導師和道德楷模而應受到社會的恭敬與尊重。
比庫不是神職人員,不是溝通神與人之間的中介,更不是逃避現實、不學無術、飽食終日的社會寄生蟲!
假如一位比庫[2]吹噓能替人滅罪除障、消災延壽、超度亡靈,那只是自欺欺人的伎倆。
假如比庫依靠祭祀、念咒 、算命、看相、占卜、驅邪等手段騙取信眾的錢財,被視為墮落、可恥的邪命(不正當的謀生方式)。
佛教自從西漢末年傳入中國漢地,流傳至今已有兩千多年的漫長歷史了,佛教已成為中華傳統文化一個密不可分的重要組成部分。
然而,作為華人,到底有幾位能夠清楚地解釋甚麼是佛教呢?
到底有多少位真正地認識佛陀的原本教法是怎麼樣的呢?
許多國人對佛教的瞭解實在太少了!
根本的佛教與一般中國民眾心目中所認識的佛教有所不同!
基於有些社會民眾對佛教抱有成見與誤會,本文是從南傳上座部佛教的角度出發,幫助大家瞭解佛教的本來面目。
當然,對內容中的觀點,相信擁有正信與智慧的北傳僧俗佛陀的弟子一樣可以接受。
只要拋開後期混雜進佛教中的人為因素以及宗派的門戶偏見,確實沒有所謂的南傳北傳,佛教只有一種——佛陀的教導!
佛陀的教法博大精深,本書只是管窺蠡測,非三言兩語可以概括清楚的。
不過,筆者真誠地希望本書能夠起到拋磚引玉的作用,幫助讀者初步認識佛教。
如果大家想進一步深入佛教,則應當研究巴利三藏3,學習佛陀的教言,瞭解佛陀的根本教法,然後付諸實踐,致力於斷除煩惱、究竟滅苦!
[1] 巴利語 (Pàëi-bhàsà):原意為聖典語、佛經語,為南傳上座部佛教的經典用語。
巴利語與梵語(Sanskrit)同屬古印度語,但梵語屬於雅語,巴利語屬於俗語;梵語是貴族語,巴利語是民眾語;梵語是婆羅門教-印度教的標準語,巴利語則是佛陀及聖弟子們的用語。
佛陀曾禁止僧眾們用梵語來統一佛語。
[2] 比庫:巴利語 bhikkhu 的音譯。
即在佛陀的教法中出家、受具足戒的男子。
漢傳佛教依梵語 bhikùu 音譯為比丘,即俗稱的和尚。
現在使用“比庫”指稱佛陀在世時的僧眾以及南傳上座部佛教僧眾;使用“比丘”、“比丘尼”指稱中國、韓國等地的北傳佛教僧尼。
[3] 巴利三藏:南傳上座部佛教的 經典總集,包括《律藏》、《經藏》、《論藏》,因使用巴利語 記載,故稱“巴利三藏”。
[4] 薩度:巴利語 sàdhu 的音譯,有多義。
用作形容詞時,意為好的,善的,善巧的,有益的,值得讚歎的。
用作副詞時,意為很好地,完全地,善於。
用作感歎詞時,意為很好,做得好,甚善,善哉;常用來表示隨喜、讚歎、嘉許、同意、認可等。
“Sàdhu”可能是南傳上座部佛教使用頻率最高的詞,在誦經、聽經結束時的回向,隨喜、感謝他人等許多場合都適用。
|
|