SOGO論壇
  登入   註冊   找回密碼
查看: 186|回覆: 0
列印 上一主題 下一主題

[其他] 以“禰”字稱誦安拉是扭曲經文 [複製連結]

SOGO超級版主

終身義工

Rank: 17Rank: 17Rank: 17Rank: 17Rank: 17

論壇特頒成就勳章 超級版主勳章 發帖狂人勳章 原創及親傳圖影片高手勳章 熱心參予論壇活動及用心回覆主題勳章 民俗耆老勳章 小說之星勳章 藝術之星 IQ博士勳章 星座之星勳章 SOGO搞笑之星勳章 手工藝勳章 福爾摩沙龍勳章 發明家勳章 美食達人勳章 旅遊玩家勳章 暢飲達人勳章 拈花惹草勳章

狀態︰ 離線
跳轉到指定樓層
1
發表於 2014-1-6 01:07:02 |只看該作者 |倒序瀏覽
以“禰”字稱誦安拉是扭曲經文

  前面談到對安拉可以直接以“你”或“他”字相稱,這是依據古蘭律例而決定的。可是一些人在著述中,把對安拉稱謂的“你”或“他”全改成“禰”或“祂”,這又是一種出自好意的篡改,認為稱安拉總不能和稱人一樣,否則似乎就會失敬。所以去其“人旁”,添以“示補”以表示敬慎,其實這是屬於獨出心裁的妄加點綴。
   
  要知道,在伊斯蘭中增添點綴是不允許的。我們遵經守法,從字面到意義均不容更改。經典上有一則一,有二則二。既然《古蘭》中明明以“你”或“他”稱呼安拉,為什麼翻譯中偏要亂加修飾呢?尊重經典原文才是對安拉的敬慎,何況漢文中的“示”字原義是表示“天垂象見吉凶,所以示人。”“示”神事也。古人認為該字的“二”表示上字(即天),“小”左劃為日,右劃為月,中劃為星,“取其光下垂示人也。”以上二字通過更換偏旁修改成“禰”和“祂”已經不再是“你”和“他”二字了。如:漢文中的“禰”與“禰”字同,該字意義主要是指親廟,如《禰梁三》中所言:“新官者,禰宮也。”釋文說:“禰,父廟也。”又《公羊•隱•元•惠公者何隱之考也•注》中說:對父親“生稱父,死稱考,入廟稱禰”該字還有一種意義是指古時行軍時所捧持的“廟主”。如《禮記•文王世子》說:“其在軍則守於公禰。”試思,把這樣一個字用在稱頌安拉上可以嗎?
   
  經典是完美無瑕的,經典義蘊超出人的感知局限。我們誦讀經典,理解經義唯一正確的道路就是憑普慈特慈安拉之名開始,依照安拉的語言和使者*的指導去理解去遵行,絕不能本著自己的意願去揣測和塑造,摻雜個人見解必然扭曲經旨。我們要敬畏安拉,對於經典原文不能改動,對於經典原字也不能改動,即使是翻譯也要倍加謹慎。修潤經典原字不但不能表示敬慎,反而沾染了庫夫雷嫌疑,何如按經直譯呢?
   
  使者*曾指出:“知識中有愚昧,文章中有術法。”中國格言有雲:智者千慮,必有一失。像以上所述的這些錯誤和偏差,都是由於摻雜了個人私意和偏見而導致的。伊斯蘭是一條不偏不倚的道路,無論向左偏離還是向右偏離都是錯誤的,都要導致跌出正軌。即使是積極性的事物,出於良好的願望,也不能以個人的見地超越經典的法度,否則,就會獲得相反的結果。《米雷索德》中指出:人從先天歸到後世,在今生要經過許許多多的“光暗幔帳”,所謂暗的幔帳是指罪惡,而光的幔帳則是說在好的事情中也可能任慫私欲而脫離正道。安拉說:“指望相遇調養他的主者,要他幹清廉的工作,不要以功課舉伴調養他的主啊!”我們誦讀古蘭,必須嚴循安拉的指令,按照經典的原字原義,我們祈求安拉,讚頌安拉必須稱誦經典所昭示的安拉尊名,這是在誦念中的唯一崇拜,屬於稱誦方面的“討黑德”(認主獨一)。

來源:伊斯蘭之光


喜歡嗎?分享這篇文章給親朋好友︰
               感謝作者     

請注意︰利用多帳號發表自問自答的業配文置入性行銷廣告者,將直接禁訪或刪除帳號及全部文章!
您需要登錄後才可以回覆 登入 | 註冊


本論壇為非營利自由討論平台,所有個人言論不代表本站立場。文章內容如有涉及侵權,請通知管理人員,將立即刪除相關文章資料。侵權申訴或移除要求:abuse@oursogo.com

GMT+8, 2024-5-12 19:31

© 2004-2024 SOGO論壇 OURSOGO.COM
回頂部