- 註冊時間
- 2007-5-12
- 最後登錄
- 2024-5-17
- 主題
- 查看
- 積分
- 147654
- 閱讀權限
- 250
- 文章
- 362110
- 相冊
- 1
- 日誌
- 8
狀態︰
離線
|
什麼是禮儀當地語系化
禮儀當地語系化是說天主教的禮儀應該符合本地的文化,採用有本地特色的禮節和儀式來舉行禮儀。梵二大《禮儀憲章》第37號說:“教會培養發展各民族的精神優長與天賦;在各民族的風俗中,只要不是和迷信錯誤無法分解者,教會都惠予衡量,並且盡可能保存其完整無損,甚至如果符合真正禮儀精神的條件,教會有時也採納在禮儀中。”
事實上,在教會的歷史中,禮儀早已不斷地當地語系化,比方1570年脫利騰大公會議後的《羅馬彌撒經書》,就是積累了當時的西方教會文化,特別是結合了德、法的教會傳統。然而,經過了四百年的歲月,社會文化生活改變了,故梵二公會議《禮儀憲章》第21—25號要求去蕪存菁.提供一個簡扼的禮儀藍本給今日各地方教會作禮儀當地語系化之用。《禮儀憲章》在第37—39號既肯定了禮儀的多元化,又說明了以“羅馬禮書”為基礎藍本來發展本地禮儀。就是說,在非洲可以有非洲化的“羅馬禮”;亞洲可以有印度化的“羅馬禮”、中國化的“羅馬禮”,等等。作為教會傳統的“羅馬禮”,為地方教會只是作為提供禮儀傳統的基礎,給各地方教會發展本地禮儀,而不是一個局限。
新編《天主教教理》在談到禮儀當地語系化時說:“舉行禮儀要符合不同民族的特性與文化。要把基督的奧跡啟示給普世萬民,使他們服從信德,便要在所有的文化中宣揚它、慶祝它、實踐它。可見,基督的奧跡並不抹殺不同的文化,卻能彌補它們的缺陷,使它們達到完滿。當不同的文化被基督接納並改化之後,許多天主的子女便可以在同一聖神的領導下,來到天主聖父前用各自固有的文化光榮讚頌他。”(第1204號)
來源:天主教在線
|
|