- 註冊時間
- 2012-10-30
- 最後登錄
- 2022-8-30
- 主題
- 查看
- 積分
- 742
- 閱讀權限
- 100
- 文章
- 1227
- 相冊
- 5
- 日誌
- 160
  
狀態︰
離線
|
http://www.youtube.com/watch?v=KFu9gcT632w&list=PL5KSoodGnPHY-ELb7-DaPzj-4ULHT_G16&index=11
【慈經】 (中文) 詞/曲/演唱:黃慧音
《慈經》,是佛陀對於一切眾生無限慈悲愛護的開示,
此部經廣為學佛者所知悉, 也在各種儀式修行當中,
廣為唱念誦,藉由唱念誦此經所引發的慈悲心,
為個人自己找回身心的安定和喜樂,
更因此而克服身心上的種種障礙,
同時也幫助讓周圍的環境、有形與無形的生靈,
都能迅速尋回安寧與祥和。
*
Aham avero homi
願我無敵意 無危險 (願我遠離一切敵意與危險)
abyapajjho homi
願我無精神的痛苦 (願我遠離一切心理的痛苦)
anigha homi
願我無身體的痛苦 (願我遠離一切身體的痛苦)
sukhi - attanam pariharami
願我保持快樂 (願我身心皆得安樂)
*
Mama matapitu, acariya ca natimitta ca
願我的父母親 我的導師 親戚和朋友 (願我的父母、導師、親人與朋友)
sabrahma - carino ca
我的同修 (以及與我共同修習佛法的行者們)
avera hontu
無敵意 無危險 (都能遠離一切敵意與危險)
abyapajjha hontu
無精神的痛苦 (遠離心理的一切痛苦)
anigha hontu
無身體的痛苦 (遠離身體的一切痛苦)
sukhi - attanam pariharantu
願他們保持快樂 (願他們都能身心安樂)
*
Imasmim arame sabbe yogino
願在這寺廟的所有修禪者 (願所有在這個宅院中的修行者們)
avera hontu
無敵意 無危險 (都能遠離一切敵意與危險)
abyapajjha hontu
無精神的痛苦 (遠離心理的一切痛苦)
anigha hontu
無身體的痛苦 (遠離身體的一切痛苦)
sukhi - attanam pariharantu
願他們保持快樂 (願他們都能身心安樂)
*
Imasmim arame sabbe bhikkhu 、 samanera ca
願在這寺廟的比丘、沙彌 (願所有在這個宅院中的僧侶、沙彌)
upasaka 、 upasikaya ca
男教徒、女教徒 (優婆塞、優婆夷們)
avera hontu
無敵意 無危險 (都能遠離一切敵意與危險)
abyapajjha hontu
無精神的痛苦 (遠離心理的一切痛苦)
anigha hontu
無身體的痛苦 (遠離身體的一切痛苦)
sukhi - attanam pariharantu
願他們保持快樂 (願他們都能身心安樂)
*
Amhakam catupaccaya - dayaka
願我們四資具的布施主 (願供養我們衣食醫藥與居所的施主們)
avera hontu
無敵意 無危險 (都能遠離一切敵意與危險)
abyapajjha hontu
無精神的痛苦 (遠離心理的一切痛苦)
anigha hontu
無身體的痛苦 (遠離身體的一切痛苦)
sukhi - attanam pariharantu
願他們保持快樂 (願他們都能身心安樂)
*
Amhakam arakkha devata
願我們的護法神 (願我們的護法諸天們)
ismasmim vihare、ismasmim avase、ismasmim arame、
在這寺廟的、在這住所的、在這範圍的 (在這道場、在這住所、在這宅院裡)、
arakkha devata
願所有的護法神 (願護法諸天們)
avera hontu
無敵意 無危險 (都能遠離一切敵意與危險)
abyapajjha hontu
無精神的痛苦 (遠離心理的一切痛苦)
anigha hontu
無身體的痛苦 (遠離身體的一切痛苦)
sukhi - attanam pariharantu
願他們保持快樂 (願他們都能身心安樂)
*
Sabbe satta、 sabbe pana
願一切眾生 (願一切眾生)、一切活着的眾生 (一切會呼吸的生命)
sabbe bhutta 、sabbe puggala
一切有形體的眾生 (一切造物)、一切有名相的眾生 (一切個體)
sabbe attabhava - pariyapanna
一切有身軀的眾生 (一切人)
sabbe itthoyo、 sabbe purisa
所有雌性的 (一切女眾)、所有雄性的 (一切男眾)
sabbe ariya 、sabbe anariya
所有聖者 (一切聖者)、所有非聖者 (一切凡夫)
sabbe deva、 sabbe manussa
所有天神 (一切天人)、所有人類 (一切人類)
sabbe vinipatika
所有苦道中的眾生 ( 一切處於四種苦痛者)
avera hontu
無敵意 無危險 (都能遠離一切敵意與危險)
abyapajjha hontu
無精神的痛苦 (遠離心理的一切痛苦)
anigha hontu
無身體的痛苦 (遠離身體的一切痛苦)
sukhi - attanam pariharantu
願他們保持快樂 (願他們都能身心安樂)
*
Dukkha muccantu
願一切眾生脫離痛苦 (願眾生都能解脫一切身心的痛苦)
Yattha-laddha-sampattito mavigacchantu
願他們不失去以正當途徑所獲取的一切 (所得不失)
Kammassaka
願他們依據他們個人所造的因果而受生 (與業共生)
*
Purathimaya disaya , pacchimaya disaya
在東方的 (東方),在西方的 (西方)
uttara disaya , dakkhinaya disaya
在北方的 (北方),在南方的 (南方)
purathimaya anudisaya , pacchimaya anudisaya
在東南方的 (東南方),在西北方的 (西北方)
uttara anudisaya , dakkhinaya anudisaya
在東北方的 (東北方),在西南方的 (西南方)
hetthimaya disaya , uparimaya disaya
在下方的 (下方),在上方的 (上方)
*
Sabbe satta、 sabbe pana
願一切眾生 (願一切眾生)、一切活着的眾生 (一切會呼吸的生命)
sabbe bhutta 、sabbe puggala
一切有形體的眾生 (一切造物)、一切有名相的眾生 (一切個體)
sabbe attabhava - pariyapanna
一切有身軀的眾生 (一切人)
sabbe itthoyo、 sabbe purisa
所有雌性的 (一切女眾)、所有雄性的 (一切男眾)
sabbe ariya 、sabbe anariya
所有聖者 (一切聖者)、所有非聖者 (一切凡夫)
sabbe deva、 sabbe manussa
所有天神 (一切天人)、所有人類 (一切人類)
sabbe vinipatika
所有苦道中的眾生 ( 一切處於四種苦痛者)
avera hontu
無敵意 無危險 (都能遠離一切敵意與危險)
abyapajjha hontu
無精神的痛苦 (遠離心理的一切痛苦)
anigha hontu
無身體的痛苦 (遠離身體的一切痛苦)
sukhi - attanam pariharantu
願他們保持快樂 (願他們都能身心安樂)
*
Dukkha muccantu
願一切眾生脫離痛苦 (願眾生都能解脫一切身心的痛苦)
Yattha-laddha-sampattito mavigacchantu
願他們不失去以正當途徑所獲取的一切 (所得不失)
Kammassaka
願他們依據他們個人所造的因果而受生 (與業共生)
*
Uddham yava bhavagga ca
上至最高的天眾 (由最高的聖者)
adho yava aviccito
下至苦道中的眾生 (到最底的苦界),
samanta cakkavalesu
在三界的眾生 (遍宇宙)
ye satta pathavicara
所有在陸地上生存的眾生 (所有陸地的眾生)
abyapajjha nivera ca
願他們無精神的痛苦、無敵意 (都能遠離心理的痛苦與敵意)
nidukkha ca nupaddava
願他們無身體的痛苦、無危險 (遠離身體的痛苦與危險)
*
Uddham yava bhavagga ca
上至最高的天眾 (由最高的聖者)
adho yava aviccito
下至苦道中的眾生 (到最底的苦界),
samanta cakkavalesu
在三界的眾生 (遍宇宙)
ye satta udakecara
所有在水中生存的眾生 (所有水中的眾生)
abyapajjha nivera ca
願他們無精神的痛苦、無敵意 (都能遠離心理的痛苦與敵意)
nidukkha ca nupaddava
願他們無身體的痛苦、無危險 (遠離身體的痛苦與危險)
*
Uddham yava bhavagga ca
上至最高的天眾 (由最高的聖者)
adho yava aviccito
下至苦道中的眾生 (到最底的苦界),
samanta cakkavalesu
在三界的眾生 (遍宇宙)
ye satta akasecara
所有在空中生存的眾生 (所有空中的眾生)
abyapajjha nivera ca
願他們無精神的痛苦、無敵意 (都能遠離心理的痛苦與敵意)
nidukkha ca nupaddava
願他們無身體的痛苦、無危險。 (遠離身體的痛苦與危險)。
‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧● |
|