SOGO論壇
  登入   註冊   找回密碼
查看: 479|回覆: 0
列印 上一主題 下一主題

[轉貼短片] 聽了好討厭!老外:講「Cost down」的人英文不是很好 [複製連結]

匿名
狀態︰ 離線
跳轉到指定樓層
1
匿名  發表於 2016-3-19 10:42:08 |倒序瀏覽

▲外國人在《WTO姐妹會》上指,「Cost down」是錯誤用法。(圖/翻攝「GTV八大電視」YouTube)


您是「菜英文」嗎?有網友16日在PTT發文,貼上一名外國人上節目的影片,該老外指「Cost down」是錯誤用法,直呼聽了好討厭。


該名外國人目前住在台灣,他在八大《WTO姐妹會》上表示,在台灣常聽到Cost down(節省成本)的說法,老闆開會時說,部門每天一定要Cost down,讓外國人聽了都會傻笑,「會講Cost down的人,一般英文不是很好。」


「一開始還好,但最近就變得很紅,我每天都聽!」該老外說,每天都聽到同事說Cost down,「好討厭」;他打個比方,如果有天你去餐廳工作,所有的客人都說要一碗「飯白」,「這時候一定會抓狂,明明是白飯!」他說,正確用法是「Lower Cost」。


《網路溫度計》2014年曾公布「常見台式菜英文」調查,發現台灣人最常誤用的詞是「Cost down」;據說最早源於日本人也錯用Cost down,後來更傳播到台灣來,而正確的說法應是「Cost reduction」或「Lowering the cost」。


▼外國人在節目上糾正「Cost down」用法,影片從12分2秒開始。(影/取自YouTube,若遭移除請見諒)


喜歡嗎?分享這篇文章給親朋好友︰
               感謝作者     

您需要登錄後才可以回覆 登入 | 註冊


本論壇為非營利自由討論平台,所有個人言論不代表本站立場。文章內容如有涉及侵權,請通知管理人員,將立即刪除相關文章資料。侵權申訴或移除要求:abuse@oursogo.com

GMT+8, 2025-8-6 23:23

© 2004-2025 SOGO論壇 OURSOGO.COM
回頂部