- 註冊時間
- 2010-4-11
- 最後登錄
- 2025-9-11
- 主題
- 查看
- 積分
- 21209
- 閱讀權限
- 130
- 文章
- 18882
- 相冊
- 6
- 日誌
- 1
   
狀態︰
離線
|
本帖最後由 s19791128 於 2017-10-7 12:49 編輯
TeamS:
東李苑 大矢真那 北川綾巴 二村春香 松井珠理奈
TeamKII:
江籠裕奈 大場美奈 惣田紗莉渚 高柳明音 古畑奈和
TeamE:
木本花音 熊崎晴香 後藤楽々 柴田阿弥 菅原茉椰 須田亜香里 谷真理佳
チキンLINE
あなたを待っていたのに
混雑してるホームで
やっぱり来ないのはなぜ?
風が吹き抜けるベンチ
「話したいことがある」
深読みさせるメッセージね
いつもの電車の時刻
かなり過ぎてしまった
一緒に帰ろうとして
見当違いの期待
私だけ 勇み足
キャンセルをされたリアクションに…
ふいに届くスタンプ I LOVE YOU! (I LOVE YOU!)
きっと近くにいながら顔出せない
そんな臆病者
LINEじゃなく
目を見て言いな!
本当に愛しているなら
ちゃんと直接会って告白しな!
読むんじゃなく
声を聴きたい
本気度 試そうとしたのに…
言葉だけで送信されても既読スルー
“付き合う”“付き合わない”は
微妙な境界線で
迷っているのは事実
押され方次第でしょう?
「私も好きよ」なんて
言わせたいのか? バカにしてるわ
それでもあなたを待って
突然 やって来そう
帰るに帰れなかった
愛を信じ続けた
妄想に裏切られて
落ちてしまったそのテンション
ふいに鳴ったスマホに Your NAME (Your NAME)
電話かけるくらいなら ここへおいで
あなたリスク取らないのね
顔を見せて
はっきり言えよ
女に断られたって
それは男にとって恥じゃないんだ
保険掛けちゃ
恋にならない
ドキドキするからこそ恋
ノックするように告られても愛はスルー
目を見るんだ
正々堂々
あなたが腹を括(くく)ったら
すぐにYESかNOか答えてあげる
LINEじゃなく
LINEじゃなく
目を見て言いな!
本当に愛しているなら
ちゃんと直接会って告白しな!
読むんじゃなく
声を聴きたい
本気度 試そうとしたのに…
言葉だけで送信されても既読スルー
中文歌詞:
一直等著你
在家裡很擁擠
,為什麼還沒有來?
風吹過替補席
,“有東西談”
我讀太多到消息
平時訓練的時候
有很簡單
的一起回家
誤導的期待
,我只躁
已經到取消...反應
戳我到達意外愛你!(我愛你!)
放不出來的臉,而有一定接近
這樣的膽小鬼
not'm LINE
是很好看在眼裡!
如果你真的愛我,
請不要坦白直接見面!
不是你不識字
要聽聲音
來是試圖嚴重程度......
通讀只字傳輸
不對接“交融”“”是
的細線
是真的失去
將取決於如何壓?你要
我說“我也喜歡”
嗎?為了你愚弄
還在等你
突然來可能
沒回到家裡
繼續相信愛情
背叛的錯覺
的張力下降
的智能手機您的姓名(您的姓名)出人意料地響起
來這裡,如果多撥電話
這不是把你的風險
顯示面
顯然,我說我
,我拒絕了一個女人
對一個男人是不是一種恥辱
結束了保險
不愛
的愛情,正是因為敲打
的愛被告知通過敲
我看到的第一個
正大光明
你肚子批當(分歧)津
“會立刻回答YES或NO是否
not'm LINE
not'm LINE
是很好看在眼裡!
如果你真的愛我,
請不要坦白直接見面!
不是你不識字
要聽聲音
來是試圖嚴重性。
話剛送來甚至通讀 |
|