SOGO論壇
  登入   註冊   找回密碼
查看: 273|回覆: 0
列印 上一主題 下一主題

[東洋] Aimyon[愛繆] - 仲夏夜的味道(official HD 中字版) [複製連結]

Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13

熱心參予論壇活動及用心回覆主題勳章 影音達人勳章

狀態︰ 離線
跳轉到指定樓層
1
發表於 2019-8-24 01:09:01 |只看該作者 |倒序瀏覽 | x 1
あいみょん –真夏の夜の匂いがする【OFFICIAL MUSIC VIDEO】


中字版


中日歌詞

真夏の夜の匂いがする
盛夏之夜的氣味襲人

絵の具のソレと同じ香り
畫筆也有類似的香氣

さまざまな色恋も踊り出す
各種情慾也呼之慾出

今夜は私もその一人?
今晚我也是其中一人?

真夏の夜の匂いがする
盛夏之夜的氣味襲人

私には分かる危険な香り
我明白的危險的香氣

いろいろな問題も溢れ出す
許多問題也呼之欲出

今夜も帰路にて頭を冷やす
今晚也在歸途中冷靜

もっと自由に グラスを片手に
更自由地 一手舉著玻璃杯

人生を謳歌 人生を歌おうか
謳歌人生 歌唱人生吧

「そんなことできたらなぁ」
「真能做到這樣就好了」

真夏の夜の匂いがする
盛夏之夜的氣味襲人

偉そうに睨む魔物がいる
有隻看起來了不起的魔物

有耶無耶な地図で惑わされる
模糊不清的地圖使人迷惑

迷子の迷子の子猫になる
使人淪為迷路的小貓

ああ 気づけばほら
啊啊 如果你能注意到的話

踊らされる クセになってる
被支配著地舞蹈成癮

抜け出せない
已無法擺脫

天国か地獄か
究竟是天堂還是地獄

分からない道を行こう
走在我不知道的道路上

振り切って進んで行こう
不回頭地向前進吧

簡単じゃないからハマっていくんだろう
因為不是那麼簡單 所以才著迷的吧

恋も金もこの人生も
不管是戀愛、金錢還是這人生

根拠のない台詞に騙されたら最期
被毫無根據的台詞欺騙的話就結束了

最高の財宝がきっとここにあるはず
最珍貴的財寶一定就放在這兒

フラつく脚が不思議とお菓子な家へ
搖晃著雙腳居然走到了點心屋

快楽へと ご苦楽へと 吸い込まれていく
被快樂 被苦樂 逐漸吞沒

ああ 気づけばほら
啊啊 如果你能注意到的話

脳味噌の中に溶けていく
逐漸在大腦中溶化

いとおかし
很感興趣

天才か?真逆か?
是天才? 還是恰恰相反?

分からない未知の人
不知來路的陌生人的

ふざけんな もうどうしよう
開什麼玩笑 我該怎麼辦

完璧な答えが出ないまま行くんだろう
完美的答案還沒有出來

愛の価値もこの人間も
愛的價值和這個人

かと言って裏切れなかったんだ
但是我沒有遭到背叛

可も不可もなくここに立った
不算好也不算壞地站在這裡

真夏の夜の匂いが誘った私の身体
我的身體被盛夏夜的氣味所誘惑

「いらっしゃい」ほらまた聞こえた
「歡迎」 又聽到了

真夏の夜の匂いがする
盛夏之夜的氣味襲人

絵の具のソレと同じ香り
畫筆也有類似的香氣

さまざまな色恋も踊り出す
各種情慾也呼之慾出

今夜は私もその一人?
今晚我也是其中一人?

今夜は私もその一人?
今晚我也是其中一人?

今夜は私もその一人?
今晚我也是其中一人?

天国か地獄か
究竟是天堂還是地獄

分からない道を行こう
走在我不知道的道路上

振り切って進んで行こう
不回頭地向前進吧

簡単じゃないからハマっていくんだろう
因為不是那麼簡單 所以才著迷的吧

恋も金もこの人生も
不管是戀愛、金錢還是這人生


歌詞來源: jpmarumaru



喜歡嗎?分享這篇文章給親朋好友︰
               感謝作者     

您需要登錄後才可以回覆 登入 | 註冊


本論壇為非營利自由討論平台,所有個人言論不代表本站立場。文章內容如有涉及侵權,請通知管理人員,將立即刪除相關文章資料。侵權申訴或移除要求:abuse@oursogo.com

GMT+8, 2025-8-15 18:25

© 2004-2025 SOGO論壇 OURSOGO.COM
回頂部