SOGO論壇
  登入   註冊   找回密碼
查看: 4366|回覆: 0
列印 上一主題 下一主題

[西洋] Bon Iver - Re:Stacks [複製連結]

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

熱心參予論壇活動及用心回覆主題勳章

狀態︰ 離線
跳轉到指定樓層
1
發表於 2024-1-23 10:41:43 |只看該作者 |倒序瀏覽 | x 2
本文最後由 the1the2 於 2024-1-23 11:13 編輯



---------------------------------------------------------------------------------------
這首歌名為 “Re: Stacks”,由Bon Iver創作,歌詞充滿了象徵和隱喻。歌曲捕捉了一個反思的時刻,歌曲創作者Justin Vernon反思他的生活、過去的錯誤,以及前進的道路。歌曲的開頭是“這是我的挖掘,今天是庫姆蘭”,立即引入了深入探索自己的過去和靈魂的主題。"今天是庫姆蘭"可能指的是庫姆蘭洞穴,那裡發現了死海古卷,這與挖掘個人啟示劃上等號。

歌曲的信息是關於接受、前進和在自己內部找到和平。這是一種個人的敘事,可能反映了Justin的經歷和情感。這首歌可能是作為一種宣泄的方式寫的,幫助他處理和理解他的感受。歌曲的結尾帶有一種解決的感覺。這不是關於新自我的誕生或突然的覺悟,而是解鎖和放手的漸進過程。"你的愛將與我同在"這句話說明了對自己的承諾,對改變和找到和平的承諾。

"Re: Stacks"是在Justin Vernon的生活中一個變革時期創作的,這個時期以孤獨和反思為特點。當Justin退隱到威斯康星州的一個小屋,尋求慰藉和從他以前的生活和樂隊中休息時,就誕生了"For Emma, Forever Ago"這張專輯。這種孤獨和自然環境在塑造專輯的聲音和歌詞方面起著重要的作用,"Re: Stacks"是這個章節的結尾。這首歌反映了他的旅程的結束,學到的教訓,以及在孤獨中找到的和平
---------------------------------------------------------------------------------------

這是我挖掘的一天,今天是庫姆蘭,
This my excavation and today is kumran

從現在開始,一切都在變化。
Everything that happens is from now on

這是傾盆大雨,
This is pouring rain

這是麻痺不動。
This is paralyzed

(在賭注中) 我持續地一次投入兩百塊的籌碼。
I keep throwing it down two-hundred at a time

當你曾經知道某件事情,然後失去了它,再想要找回來就變得很困難
It's hard to find it when you knew it

當你的錢不見了,
When your money's gone

你醉得像地獄一樣。
And you're drunk as hell

你背著你的負擔,
On your back with your racks as the stacks are your load

在後面和貨架和你的負擔的堆疊中,
In the back and the racks and the stacks of your load

在後面,你正在卸下你的負擔。
In the back with your racks and you're un-stacking your load

嗯,我一直在向太陽(光明?希望?)和月亮(黑暗?絕望?)間扭曲搖擺,
Well I've been twisting to the sun and the moon

我需要替換,
I needed to replace

前院的噴泉已經鏽掉了,
The fountain in the front yard is rusted out

我所有的愛都在下面,
All my love was down

在凍土裡。
In a frozen ground

有一隻黑烏鴉(無常?)坐在我對面,
There's a black crow  sitting across from me

他的纖細腿交叉著,
His wiry legs are crossed

他在擺弄我的鑰匙(生活? 感情?),甚至假裝要扔出去。
He is dangling my keys, he even fakes a toss

可能是什麼,
Whatever could it be

讓我陷入了這種損失?
That has brought me to this loss?

你背著你的負擔,
On your back with your racks as the stacks are your load

在後面和貨架和你的負擔的堆疊中,
In the back and the racks and the stacks of your load

在後面,你正在卸下你的負擔。
In the back with your racks and you're un-stacking your load

這不是新人的聲音,也不是清脆的覺悟,
This is not the sound of a new man or crispy realization

這是解鎖和提升的聲音。
It's the sound of the unlocking and the lift away

你的愛將會,
Your love will be

安全地與我同在。
Safe with me
喜歡嗎?分享這篇文章給親朋好友︰
               感謝作者     

請注意︰利用多帳號發表自問自答的業配文置入性行銷廣告者,將直接禁訪或刪除帳號及全部文章!
您需要登錄後才可以回覆 登入 | 註冊


本論壇為非營利自由討論平台,所有個人言論不代表本站立場。文章內容如有涉及侵權,請通知管理人員,將立即刪除相關文章資料。侵權申訴或移除要求:abuse@oursogo.com

GMT+8, 2024-12-28 03:24

© 2004-2024 SOGO論壇 OURSOGO.COM
回頂部