SOGO論壇
  登入   註冊   找回密碼
查看: 66|回覆: 0
列印 上一主題 下一主題

[修行法門] 談《心經》「色即是空」 [複製連結]

Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13

熱心參予論壇活動及用心回覆主題勳章 生活智慧王勳章 醫療天使勳章 民俗耆老勳章 小說之星勳章 藝術之星 西方宗教達人勳章 拈花惹草勳章 玉石玩家勳章

狀態︰ 離線
跳轉到指定樓層
1
發表於 2026-2-25 01:15:43 |只看該作者 |倒序瀏覽
談《心經》「色即是空」


玄奘法師《心經》全文二百六十一字,「是」字共出現八次。出現次數雖然並非特別多,但「是」在古漢語中有兩種功能,和現代漢語只有一種功能不一樣,所以在閱讀《心經》時能辨明「是」的功能,對明瞭《心經》原意會有一定幫助。

「是」在現代漢語的功能屬於繫詞,是主語對謂語的肯定、關聯。但在上古漢語(漢以前)「是」原本只是指示代詞,類似現代漢語中「此」或「這」的意思。「(直)到了戰國末期,出現了繫詞『是』,西漢的文獻中還很少見,東漢時較為多見……繫詞『是』可能由指示代詞『是』逐漸演變而成[1]。」以《心經》:「舍利子,是諸法空相,不生不滅……」為例,從語境可以清楚明白這裏的「是」是指示代詞,原句用現代語言可以譯為:「舍利子,這諸法空相,不生不滅……」但有些句子中,「是」的功能是難以從語境中判別出來。例如,《心經》:「色即是空,空即是色」中的「是」到底是繫詞還是指示代詞呢?

竺家寧〈色即是空:論《心經》中「是」字的功能〉一文給了明確的答案,「色即是空」中的「是」是指示代詞。文中除了在歷史層面分析「是」的功能演變過程,也比較了奘師《大般若經》中「是」的用法。而最有力的證據是比對了《心經》現存的七個不同版本漢譯,其中智慧輪法師的譯本,在相對應的句子中譯為:「是色即空,是空即色」從語境可以判定「是」的用法為指示代詞;現代語譯:「此色即空,此空即色」,從而印證了奘師「色即是空」的「是」是指示代詞,現代語譯為:「色即此空。」

可能有人會質疑「是」的不同用法對瞭解《心經》會有很大影響嗎?竺家寧教授的回答是肯定的,「是」作繫詞用,色和空「屬於各自獨立的不同的概念,因此在這裏要(用繫詞)强調把它們關連起來」;「是」作指示代詞用,色和空「實為一體」[2] 色和空實為一體要如何理解呢?試舉例說明如下:

1. 爸爸是尊稱。
2. 爸爸是父親。(語義不明)
3. 爸爸即父親。

例句1,爸爸和尊稱是不同概念,名詞成分的判斷句是要指出所說的是甚麼。繫詞「是」的功能是把兩個不同概念關聯起來,從而區分出主語所指的是哪一類,哪一種。例句3,「即」是副詞,其功能不在於對主語作分別,而是「用『即』重在解釋」[3],爸爸和父親是相同概念,同義異詞,實為一體,以同義異詞父親來解釋主語爸爸。例句2,爸爸和父親是相同概念,繫詞未能在名詞判斷句中發揮其應有的區分作用而語義不明。「色即此空」空用來解釋色,並非兩個不同概念。

漢文《心經》是梵文譯本,要判斷「色即是空」中「是」的功能是指示代詞還是繫詞,最直接方法當然是勘查梵文《心經》原典中對應的句子。

現存《心經》梵文原典,「色即是空」的對應原文是“yad rupam sa sunyata ya sunyata tad rupam”[4],主格rupam 和 sunyata 是同位語;yad, sa, yat和tad 都是代詞,意思近似漢語的「彼」、「諸」等,全句沒有出現動詞。梵文學者Conze 把此句梵文英譯為“whatever is form, that is emptiness; whatever is emptiness, that is form ”[5] 英譯中有繫詞“is”。其實梵文語法中也有繫詞的用法,梵文繫詞“asti”(第三人稱單數)等同英語的“is”或現代漢語的「是」,可是「色即是空」的梵文原典中並沒有發現繫詞“asti”,學者對此普遍認為梵文原句是繫詞“asti”的省略。但值得我們深思的是,如果玄奘法師所譯《心經》「色即是空」中的「是」不是繫詞而是指示代詞,這不是更能貼近梵文原典嗎?

「色即此空」色和空是同位語關係,色空不二,實為一體,一字之差更顯佛法旨趣。「我們讀佛經的時候,也常常憑著自己的語感,就按著平常的用法去理解了。其實,有時候越普通的事情,我們想當然爾的機會越多,反而不太會去進一步思考,因此產生錯誤的機率反而更高[6]。」漢文佛經畢竟出自漢字,如能從更基本的文字學切入;例如,從漢語的字源、字義、結構等著手必能對佛教義理有更佳的瞭解。

[1] 周法高,〈論上古漢語中的繫詞〉,中央研究院歷史語言研究所集刊,vol.59,1988,p.89

[2] 竺家寧,〈色即是空:論《心經》中「是」字的功能〉,香光莊嚴,82期,2005年6月,p.66

[3] 劉景農,《漢語文言語法》,中華書局,.2003, p.148

[4] Edward Conze, “Buddhist Wisdom containing The Diamond Sutra and The Heart Sutra”, Vintage Book, 2001,  P.86

[5] 同上

[6] 竺家寧,〈色即是空:論《心經》中「是」字的功能〉,香光莊嚴,82期,2005年6月,p.64


(學佛網)
喜歡嗎?分享這篇文章給親朋好友︰
               感謝作者     

簽名被屏蔽
您需要登錄後才可以回覆 登入 | 註冊

本論壇為非營利自由討論平台,所有個人言論不代表本站立場。文章內容如有涉及侵權,請通知管理人員,將立即刪除相關文章資料。侵權申訴或移除要求:abuse@oursogo.com

GMT+8, 2026-5-5 09:53

© 2004-2026 SOGO論壇 OURSOGO.COM
回頂部