- 註冊時間
- 2009-12-10
- 最後登錄
- 2014-8-28
- 主題
- 查看
- 積分
- 3665
- 閱讀權限
- 140
- 文章
- 5114
- 相冊
- 2
- 日誌
- 38
   
狀態︰
離線
|
【第二十七章】
第二件任務之後每個人都爭著想知道在湖底發生的一切。這樣羅恩就要搶了哈利被公眾注
目的份兒了。哈利發現羅恩對事情的重述中略微地改變了。一開始,他好像還是在講事情的真
相;一個星期過後,羅恩卻在講一個可怕的拐騙案,說他如何單槍匹馬對付那五十個裝備精良
而且準備打到他屈服並把他綁起來的人。
「但我把我的魔杖藏在袖子裏。」他使帕維提‧帕提相信他。帕維提‧帕提顯得更被吸引
住了。羅恩每過一個走廊都會強調一下他要講的內容,「我隨時可以幹掉那幫海底傻瓜。」
「那你那時打算怎麼做,對他們打鼾嗎?」荷米恩尖刻地說。因為人們取笑她說她是維特
‧克倫最想念的人,她變得格外易怒。
羅恩的耳根都紅了。於是他又描述了一遍被弄暈睡過去的情景。
隨著三月的到來,天氣變得更乾燥了,每當哈利他們出去時,刺骨的寒風刮著他們的手和
臉。這種天氣使通訊上有點耽擱,因為貓頭鷹不停地被風吹偏離跑線。這隻棕色的貓頭鷹是帶
著哈利發給西理斯的信。哈利想告訴他霍格瓦徹的會議要在星期五早晨的早餐上舉行。貓頭鷹
的羽毛亂七豎八地立著。哈利一見到西理斯的回覆就趕緊拿下來,生恐貓頭鷹會把它又帶走。
西理斯的信幾乎跟先前的一樣短:「星期六下午兩點在霍格瓦徹外面路盡頭階梯見。儘量
多帶食物。」
「他還沒回霍格瓦徹?」羅恩將信將疑地說。
「看來是的,不是嗎?」荷米恩說。
「我不相信,」哈利緊張地說,「如果他已經抓了––」
「到現在這田地只好相信了。」羅恩說,「那裏也不再像是聚集得蒙特的地方了。」
哈利把信疊好,思考著。如果他是誠懇的,他應該想再見西理斯一次。因此他開始了下午
的最後一課––生物藥脂學。當他走下地牢的階梯時他覺得比平時更輕快。
下午最後一節課上課前馬爾夫、克來伯和高爾以及史林德林女孩聚集在教室門口。他們全
都在看著一樣哈利看不出來的東西。當哈利、羅恩和荷米思進來時,班西那哈巴狗似的臉正在
凝視在高爾那平定的大臉上。
「他們來了,他們來了!」她格格地笑,史林德林那群人散開了。
哈利見到班西手裏拿著本雜誌––《美女周刊》。封面上畫著一位手裏拿著魔杖的鬈髮的
迷人女孩正對著一個大蛋糕露齒笑著。
「在這兒你可以發現一些有趣的東西,格林佐!」班西大聲喚,並把雜誌扔給荷米恩。荷
米恩接住雜誌,吃驚地看著她。就在那時,地牢的門開了,招他們進來。
荷米恩、哈利和羅恩像往常一樣朝著地牢後面的桌子走過去。
當史納皮一轉身在黑板上寫今天學的那劑藥的配方時,荷米恩迅速地在桌子底下創覽了一
下雜誌。最後,在雜誌中間,荷米恩發現了他們要找的文章。哈利和羅恩靠上來。在一張哈利
的彩圖上標著「哈利‧波特秘密的頭疼」。上面是這樣寫著的:與眾不同的一個男孩,也許是
吧;但是,這個男孩承受著青年人所承受的一切煩惱––理特‧史姬特這麼寫道––自從一場
不幸奪去了他的父母,十四歲的哈利就被奪去了被愛的權利。他想他可以從親密的女友––一
個來自霍格瓦徹的農家女孩的安慰。然而他沒意識到他將會經受生命中另外一次感情的打擊–
–所愛被奪。
格林佐小組,一個相貌平平,但野心勃勃的女孩,好像鍾情於那些出色的奇才,然而哈利
卻不是。自從維持。克倫––保加利亞籍,快迪斯世界盃比賽的最後一個英雄––來到霍格瓦
徹,格林佐小姐就開始玩弄兩個男孩的愛情。克倫這個公然與迷途的格林佐小姐廝磨的男孩,
已經向她發出邀請訪她去保加利亞度暑假,而且聲稱他從未與另一個女孩感受到如此的熾熱的
愛。
可能不是格林佐小姐那值得懷疑的自然之美吸引住這兩個不幸的男孩。
「她真醜,」班西啪金森,一個十四歲的漂亮活潑的學生說,「但她有足夠的本事製愛情
藥,她有腦筋,我想她現在就這麼做著。」
愛情藥在霍格瓦徹當然是禁止的,但艾伯斯‧丹伯多無疑想研究並得專利。這時,哈利‧
波特的祝福者一定希望下一次他將他的心放在一個更加值得的人身上了。
「我告訴過你!」羅恩氣呼呼地對荷米恩說,「我告訴你別去惹怒理特‧史姬特!她會把
你變成一個蕩婦的!」
荷米恩當時正在看那篇文章,她抬眼一看他,有點驚訝,然後輕蔑地笑。
「蕩婦?」她複述著,她回頭看了羅恩,儘量忍住格格的笑。
「我媽媽這樣稱呼她們。」羅恩咕噥著,耳根又紅透了。
「如果那是理特能做的,她肯定失去理智了。」荷米恩仍笑著說。
「一堆垃圾!」她把那本美女周刊扔在一張空的桌子上面。
她看看史林德林那群人,他們正在看她。這時哈利悄悄地走到這邊看他們是否被那篇文章
弄得不開心了。荷米恩朝他擺擺手、諷刺地笑了笑,然後和哈利、羅恩一起取出他們要做清醒
藥的配料。
「倒還真有點可笑,」十分鐘後荷米恩說,「理特‧史姬特是怎麼知道的––?」
「知道啥?」羅恩快言快語,「你還沒配好愛情藥,不是嗎?」
「別犯傻了,」荷米恩打斷他的話,開始把甲蟲搗爛,「不是的,只是,她怎麼知道維特
叫我夏天去拜訪他?」
荷米恩這樣說時臉都紅窘了,她決意避開羅恩的眼神。
「什麼?」鏗鏘一聲,羅恩的杵掉在地上。
「他一把我拖出湖面就問我,」荷米恩低聲說,「當他逃離鯊魚的虎口,波姆弗雷夫人給
我們兩張毯子,他就拉我到一處以便大家都聽不見的地方,他就問我如果我這個暑假沒啥好幹
,我是否願意去––」
「你怎麼回答?」羅恩緊張地問,他撿起杵子,在離碗六英寸遠的桌上搗呀磨呀,眼睛一
刻也沒離開過荷米恩。
「他說從來沒有一個女孩讓他心跳如此狂烈,」荷米恩臉紅得如此厲害以致哈利都感到她
發出的熱氣。「但理特‧史姬特怎麼聽到的呢?她又不在場,難道––?也許她有一件隱形篷
衣,或者她溜到地牢裏看第二項任務––」
「那你說什麼了?」羅恩再問一遍,他那麼大力地輾著桌子以致桌子都凹下去了。
「得了,我太忙於照料你和哈利,我不能––」
「你的社交毫無疑問是––荒誕,格林佐小姐」,一個冰冷的聲音從後面傳來,「我必須
要求你不要在我們課上討論這樣的話題,扣十分。」
史納皮已經走到他們那兒了。這時整個班的人都盯著他們看。
馬爾夫有機會拿波特斯丁在哈利面前炫耀了。
「啊,還在桌底下看雜誌喔?」史納皮一把抓過美女周刊,「哼,得再扣十分––幄,當
然––」史綱皮的黑眼睛看到理特‧史姬特的文章時突然一亮,「波特得跟上他受傷的心––
地牢裏迴蕩著史林德林那群人的哄笑,史納皮先生薄薄的嘴皮露出一個不滿的微笑。為了
激怒哈利,他開始大聲朗讀。
「《哈利‧波特的秘密頭疼》––噢,親愛的,什麼使你這樣疼呀?––一個與眾不同的
男孩,也許––」
哈利感到他的臉火辣辣地燒著。史納皮每讀完一句就停一下,那些史林德林就拼命地笑。
這篇文章讓史納皮讀真是難聽十倍。
「哈利‧波特的祝福者一定希望,下一次他會把他的心放在一個更值得的人身上。」「真
感人!」史納皮先生輕蔑地笑,把雜誌捲起來。
「好,我想我最好分開你們三個人以便你們能拋開三角戀愛集中精神聽我的課。衛斯理,
你就留在那兒,格林佐小姐,你去帕金森小姐旁邊。波特,到我前面的桌子,現在換位。」
哈利把他的配料和書包氣沖沖地扔進他的大汽鍋裏,把它拖到地牢前面的空桌子。史納皮
跟著他,坐在自己的桌子上看著哈利把鍋裏的東西拿出來。哈利決定不看史納皮,把甲蟲都當
作史納皮的臉研磨成糊狀。
當其他同學安靜下來的時候,史納皮說:「所有的這些壓力使你那原本已過大的腦袋膨脹
了。」
哈利不應聲。他知道史納皮又在挑釁,他以前就這樣做過。毫無疑問是在找茬。讓他在課
結束之前扣五十分。
「你在妄想著整個男巫世界都在你的控制之下,」史納皮繼續說。
他說得很小聲,沒有旁人聽得見(哈利也繼續磨他的甲蟲,他已經磨得不能再碎了)。「
但我不管你在雜誌上登過多少照片,對於我來說,你只不過是一個令人作嘔的毛孩,老想把戒
律拋之不理。」
哈利把甲蟲粉倒進鍋裏並開始切薑。出於憤怒,他的手微微發抖,但他堅持眼皮也不抬一
下,好像沒聽見史納皮在對他說。
「不是我不警告你,波特,」史納皮用一種更溫柔更危險的聲音說道,「小而無價值的慶
祝或者––如果讓我抓住你企圖再闖進我的辦公室––」
「我從來不靠近你的辦公室!」哈利吼道,忘了他剛才還在裝聾。
「你瞞不過我,」史納皮哼了一下,他那毫無深度的呆眼盯著哈利,「我知道是誰偷的!」
哈利瞪回史納皮,眼睛決意不眨,好像不怕被責備一樣。事實上,他兩樣東西都沒偷。荷
米恩在二年級時拿走了史納皮那張有咒語的皮,因為他們要用它製煩惱藥。史納皮一直懷疑哈
利,但無法證實。而另外一樣是多比偷的。
「我壓根兒不知道你在說什麼。」哈利冷冷地說。
「我辦公室被盜那天你正好不在床上!我就曉得是你!現在魔眼莫迪可能加入你們那夥人
,但我不會再忍受你的行為!再敢闖進我的辦公室,我就收拾你!」
「好的,」哈利冷冷地說完轉身切他的薑,「如果有必要去你那裏,我會好好地記住你的
話的。」
史納皮眼紅了一下,他把手插進他的黑袍裏。僵持了一下,哈利猜史納皮要抽出他的魔杖
來咒他––但史納皮拿出一個裝著清澈透明藥劑的水晶小瓶。哈利盯著瓶子。
「知道這是用來幹嘛的嗎?」史納皮的眼裏閃爍著危險的光芒。
「不知道。」這次哈利完全老實地回答。
「這是吃了講真話的藥。只要三滴就能把你最心底的話掏出來講給全班聽。」史納皮陰惡
地說,「雖然這種藥嚴格控制使用,但我還是能用它看你是否真的到我辦公室沒有。」
哈利不作聲。他又低頭切他的薑。他一點也不喜歡這種說真話的藥,他也決不會讓史納皮
灌給他吃。一想到如果史納皮真讓他吃了後果會怎樣,他就打了個顫。他把薑絲倒進大鍋裏,
想著要不要撕莫迪書上的一頁,然後喝他自己的長頸瓶裏的東西。
地牢門給人敲得咯咯響。
「進來。」史納皮恢復到他正常的聲音。
門開時全班都望過去。進來的是卡克羅夫教授。當他徑直走向史納皮的桌子時每個人都望
著他。他用手摸著他的山羊鬍鬚,顯然他很激動。
「我們要談一下。」卡克羅夫走到史納皮處時突然說。他好像決意不讓任何人知道他說什
麼似的,嘴巴幾乎沒動,看上去就像一個癟腳的口技表演者。哈利眼雖還看在薑上,耳朵卻堅
直了聽著。
「卡克羅夫,下課後我找你談。」史納皮低聲說,但卡克羅夫打斷了他的話。
「我現在就要談,你不要再閃避,你老避著我了。」
「下課後說。」史納皮說。
借著舉起量杯看是否倒進足夠的犰狳膽汁的機會,哈利側眼掠了一下他們。卡克羅夫顯得
很憂慮而史納皮則很氣憤。
卡克羅夫留在史納皮的桌子後面渡過這節課剩餘的時間。他好像決計要防止史納皮在課室
的盡頭溜走。哈利很想知道他們將談什麼,便故意在下課前兩分鐘打爛裝著犰狳膽汁的試管好
有藉口下課後晚點走。
「什麼這麼緊急?」他聽見史納皮對卡克羅夫心急地說。
「這個。」卡克羅夫說。
哈利凝視著他的大鍋邊緣,卻能看到卡克羅夫從他的袍子裏伸出左手,給史納皮看一樣東
西。
「看見了嗎?」卡克羅夫仍然盡力閉著嘴說話,「看見了嗎?它以前沒有這麼清澈,自從
––」
「把它收好!」史納皮咆哮道,他的黑眼掃了一遍課室。
「但是你一定已經注意到––」卡克羅夫開始焦急。
「我們遲點再說!」史納皮輕拍了他一下。「波特!你在這兒幹什麼?」
「掃乾淨那些犰狳膽汁,教授。」哈利無辜地說,拿那塊濕的抹布給他看。
卡克羅夫又氣又擔心地離開了。不想與正要發火的史納皮留在地牢裏。哈利把他的書呀,
調料呀全塞進包裏,最快速度地跑去告訴羅恩和荷米恩他所見到的一切。
第二天中午太陽不是那麼猛的時候他們出發赴要西理斯的約會。天氣比什麼時候都熱,所
以他們走到霍格瓦徹時,都得把斗篷摘下來了。西理斯叫他們拿的食物全放在哈利的包裏;他
們從午餐桌上偷了十二隻雞,一條麵包和一罐南瓜汁。
他們先去格來登。烏特維那裏買了份禮物給多比。他們發現在那兒挑襪子挺有趣。他們挑
了兩對。有一對嵌有一閃一閃的金銀星,而還有一對當太臭時會發出尖叫。一點半時,他們經
過高街,走向村莊的郊區。
哈利從來沒走過這條路。彎曲的小路把他們帶到一個荒涼的農村。這裏的屋舍更少,每戶
的花園更大。他們來到山腳下,拐了一個彎,見到小路的盡頭有階梯。一隻看上去很臉熟的蓬
毛大黑狗半躺在橫木上,口裏叼著一些報紙。
「嘿,西理斯。」當他們走近牠時,哈利打招呼。
這隻黑狗急著嗅了嗅哈利的手,擺擺尾,然後轉身小跑穿過矮樹叢。哈利,羅恩和荷米恩
爬上階梯跟在牠後面。
西理斯領著他們跑到山腳下。那裏怪石嶙峋。牠輕而易舉地跑過去了,但哈利、羅恩和荷
米恩很快就上氣不接下氣。他們跟著西理斯爬上山。沿著一條陡峭石路,在西理斯搖擺的尾巴
帶領下,他們爬了近一個半小時。背包帶在哈利的肩上深深地勒出一道痕。
到最後,西理斯消失了。他們在牠消失的地方看到一塊有裂縫的巨石。他們擠進裂縫裏,
來到一個涼爽但光線微暗的山洞。那隻半像馬、半像鳥的鳥嘴巴克的腳用繩拴在一塊石頭上,
眼睛露出銳利的橙色光芒。他們三個彎身向牠鞠躬。牠傲慢地回應一下之後,過了一會兒,它
彎下牠多鱗的前腳,允許荷米恩撫摸牠的脖子。哈利在看那剛剛變為哈利教父的黑狗。
西理斯穿著破爛的灰袍,那件他離開阿茲克班時穿的灰袍。牠的黑毛比以前更長,更勝更
亂。牠顯得瘦了。
「雞肉!」牠一見到雞肉立刻扔掉報紙嘶啞地叫。
哈利打開背包,遞雞和麵包給牠。
「謝謝!」西理斯抓起雞肉撕開,津津有味地吃起來。「我現在以老鼠為生,我知道你們
不能偷太多,我會照顧自己的了。」
牠衝哈利咧嘴一笑,但哈利勉強地回報牠一笑。
「你在這兒都幹些什麼呢,西理斯?」她問。
「負責完成當教父的責任,」西理斯說,用一種狗的方式啃著雞腿,「不用擔心我,我會
盡力做一隻討人愛的流浪狗。」
牠仍然咧嘴笑,但見到哈利擔心的樣子,便憂慮地說:「我想出來,你那封信––,我每
看到人們放下一張報紙我就偷走,通過看報紙得知情況。」
牠對著地上那張報紙哄哄叫,羅恩撿起來打開看。
哈利仍然很擔心,「如果他們抓到你或看到你怎麼辦?」
「附近只有你們三個知道我是西理斯,」西理斯聳聳肩,繼續啃牠的雞骨。
羅恩輕碰了一下哈利,把先知日報遞給他看。頭條是:巴地‧克勞斯的怪病;還有一條是
:女巫部長下落不明––魔法部長牽涉進內。
哈利讀了一下內容。
「他們說克勞斯好像快死了,」哈利慢吞吞地說,「但誰只要來那兒一趟就知道情況並不
那麼糟糕。」
「我哥哥是克勞斯的助理,」羅恩告訴西理斯,「他說克勞斯快忙昏了。」
「我才不在乎呢!」荷米恩冷淡地說。
「荷米恩好像被精靈縈繞。」羅恩對西理斯低聲說,並看了一眼荷米恩。
西理斯卻顯得感興趣。
「你第一次看到精靈是在快迪斯世界盃上,她幫克勞斯占了一個座,對不?」
「對。」哈利、羅恩和荷米恩異口同聲地說。
「但克勞斯沒出現在那場比賽上。他可能太忙了。」
西理斯一聲不哼地在洞裏踱來踱去。「哈利,你離開快迪斯之後有沒有發現你的魔杖正在
口袋裏?」
「嗯––」哈利使勁地想,「沒有,」他最終想起,「我們去森林之前不會用它。當時我
把手放進口袋裏,口袋裏除了歐米卡爾斯啥也沒有了。你的意思是有人變魔法把我的魔杖拿走
了?」
「很可能。」西理斯說。
「溫奇沒有偷你的魔杖!」荷米恩尖聲說。
「精靈並不在那盒子裏頭,當時誰坐在你旁邊呢?」西理斯皺了一下眉。
「好多人。保加利亞部長––可尼斯‧法治––還有馬爾夫––」
「肯定是馬爾夫!」羅恩突然插嘴,他那麼大聲以致於他的聲音在整個洞裏迴響,鳥嘴巴
克不安地搖搖頭。「我打包票是梅爾法!」
「還有別的什麼人嗎?」西理斯問。
「沒有了。」哈利答。
「還有露得‧巴格蒙。」荷米恩提醒他。
「噢,對––」
「我不大認識巴格蒙,只知道他過去曾做過打手。」西理斯還在踱來踱去,「他怎麼了?」
「還好,」哈利答,「他老想幫我贏男巫比賽。」
「是嗎?他為什麼要那樣做呢?」西理斯又皺起眉來。
「他說他喜歡我。」哈利說。
「唔。」西理斯若有所思。
「我們在森林裏看見他,就在黑色標記出現之前。」荷米恩告訴西理斯,「記得嗎?」她
又對哈利和羅恩說。
「是,但他沒留在森林裏呀!」羅恩說,「我們一告訴他暴亂的事,他就趕回營地。」
「你怎麼知道?」荷米恩反唇相譏,「你怎麼知道他往哪裏消失了呢?」
「你是在說露得‧巴格蒙在用魔法迷惑黑色標記嗎?」羅恩不大相信的說。
「巴格蒙比溫奇更有可能。」荷米恩固執地說。
羅恩看了看西理斯說:「她給精靈困擾著––」
但西理斯舉起一隻手不讓羅恩說下去,「標記被遮住時,精靈已被發現正拿著哈利的魔杖
,這時克勞斯怎麼做?」
「他去灌木叢裏看,但沒有其他人在。」哈利說。
「當然,」西理斯低聲說,「他想釘住所有的人,除了他自己的精靈––接著他抓住她嗎
?」
「對,」荷米恩火上來了,「他抓住她,只因為她不乖乖地留在帳篷裏而出來被人蹂躪。」
「荷米恩,拜託你不要再講精靈的事了。」羅恩說。
但西理斯搖搖頭說:「她看克勞斯比你準,羅恩,如果你想知道一個人是啥模樣的,只要
看他怎麼對待地位比他低的人,而不是與他平等的人。」他用手撫摸著沒刮鬍子的臉,努力地
思考著。「克勞斯缺席很多。他讓他的精靈幫他占了一個座位看快迪斯世界盃大賽,但他又不
出現去看。他很努力讓男巫比賽恢復,自己卻不去看。這不太像克勞斯,如果他有一天因病請
假的話,我就吃了鳥嘴巴克。」
「你原來就認識克勞斯嗎?」哈利問。
西理斯陰下臉。他突然變得像哈利第一次見到他那時那麼險惡,那晚哈利以為他是個殺人
犯。
「我認識他,」他緩緩地說:「他就是那個審也不審就把我發配到阿茲克班的人。」
「什麼?」羅思和荷米思不禁問。
「開玩笑!」哈利說。
「不。」西理斯再咬一大口雞肉說,「克勞斯曾當過魔法法律執行部門的部長,你們不知
道嗎?」
哈利、羅恩和荷米恩搖搖頭。
「他本來是最有希望當魔法部門的部長的,」西理斯說,「他是個了不起的男巫,魔力無
窮而且權欲極強。他不支援福爾得摩特,」他看了一眼哈利的神情,「克勞斯總是公開反對黑
勢力––你們不會明白的了––你們太年輕––」
「我爸在世界盃賽上也這麼說。」羅恩露出一絲的苦惱,「為什麼不試試告訴我們呢?」
西理斯瘦削的臉上露出一笑,「好,試講給你們聽。」
他在洞裏走過去,又走回來說:「那時候福爾得摩特當權。你們不知道誰是他的支持者,
也不知道誰在幫他工作。你們只知道他能控制人們身不由己的為他服務。你為你自己,你的家
人和朋友提心吊膽。每週都有死亡、失蹤、虐待––魔法部長手足無措,他們企圖瞞住馬格,
但馬格也快死了。過去就是這樣,到處充斥著恐怖,驚慌和迷惑。
總是有人活得好,有人卻糟透了。克勞斯的原則一開始是好的––我當時並不以為。他很
快地晉升為部長,並用嚴厲的手段打擊福爾得摩特的支持者。奧挪士不僅可以逮捕人,他還被
授予殺人的權力。我是一大堆還沒審判就被押解到得蒙特的當中一個。克勞斯用暴力反抗暴力
,對疑犯採取高壓手段。我敢說這跟黑勢力一樣不講道理和殘暴。但他有他的支持者,不管你
信不信,很多人認為他幹得對,並有一大堆男巫女巫叫喊著讓他當魔法部長。當福爾得摩特消
失了,克勞斯取得這個職位也只是時間問題罷了。但此時一件不幸的事情發生了––,」西理
斯猙獰地笑,「克勞斯的兒子被一群食屍者抓去,很顯然,他們以此威脅克勞斯,企圖找到福
爾得摩特並恢復他的權力。」
「克勞斯的兒子被抓去了?」荷米恩屏住氣說。
「嗯。」西理斯把雞骨扔給鳥嘴巴克,坐到麵包旁邊,把麵包撕成兩半。「對克勞斯來說
是不小的震驚,我猜。他應該花多一點時間跟兒子在一起,他該早點離開辦公室去瞭解一下他
的兒子。」
他狠吞虎咽下一大塊一大塊麵包。
「他兒子是食屍者嗎?」哈利問。
「不曉得,」西理斯仍把麵包往嘴裏塞,「他被關進來的時候我自己已經在阿茲克班了。
那個男孩肯定是被那幫食屍者抓去的,但他也可能在不該出現的時候出現了,就像精靈一樣。」
「克勞斯有試過解救他兒子嗎?」荷米恩低聲說。
西理斯爆笑一聲,確切的來說更像狗吠。「克勞斯放他兒子出來?我以為你比較瞭解他呢
,荷米恩?任何影響他榮譽的東西都得滾開,他一生追求的就是當上魔法部長。你沒見到他把
一個忠心耿耿的精靈趕走嗎?只因那精靈想他與墨馬克聯繫一下,這不說明了他是怎樣的人嗎
?克勞斯給他兒子的愛就是審判他,就算是那樣,也是顯示一下他有多恨這個孩子––然後他
就把他發配到阿茲克班。」
「他把兒子交給得蒙特?」哈利輕聲地問。
「正是。」西理斯顯得冷淡而且不愉快了。「我看見他被帶進去了。他至多不超過十九歲
。他們把他扔在我旁邊的牢房裏。夜晚他尖叫著要找他媽媽。過幾天後不叫了,但在夢中仍呼
喊。」
「他現在還在阿茲克班?」哈利問。
「不,」西理斯呆呆地說,「他不在了,一年後死在那兒。」
「他死了?」
「他不是唯一一個死的,」西理斯幽幽地說,「大多數人都瘋了,不少人絕食自殺。他們
根本沒有活下去的意志了。在那兒隨時可以感到死亡的來臨。況且那男孩來時已是病懨懨的了
。因為克勞斯是一個重要人物,所以他和太太可以見兒子最後一面。那也是我最後一次見克勞
斯,他扶著他太太走過我的房間。她後來也死了,很顯然是悲痛而死的。克勞斯沒去送葬。」
西理斯放下送到嘴邊的麵包,拿起南瓜汁一飲而盡。
「老克勞斯啥也沒有了,他還以為他會得到呢。」手背擦擦嘴,「本來這位英雄是要做魔
法部長的,但是,兒子死了,妻子沒了,家庭變得玷污了,他的群眾信譽就一下子下降了。他
兒子一死,人們開始歎息這麼好的一個少年怎麼會走上迷路。這麼一來,人們就得出了一個結
論:他父親不關心他。結果可尼斯‧法治登上了寶座,克勞斯被踢到國際魔法交流合作部門。」
好長一段時間大家不出聲。哈利在回想在樹林裏,快迪斯世界盃大賽會議,克勞斯瞪著他
那不順從的精靈時的樣子。肯定是想起他兒子,他的醜聞以及他不能如意地升遷。
「莫迪說克勞斯在狂找黑色男巫。」哈利告訴西理斯。
「我聽說過,但如果他以為自己還能靠抓住一個食屍者就能恢復昨日威風的話,他就錯了
。」
「你哥哥不是克勞斯的助理嗎?有機會問問他最近有沒見過克勞斯?」
「行。」羅恩有點不大肯定地回答。
「好了,三點半了,我們該回去了。」
「我送你們一程,順便再偷張報紙。」西理斯又變回一隻大黑狗。
他們沿著原路回去了。 |
|