SOGO論壇
  登入   註冊   找回密碼
查看: 607|回覆: 0
列印 上一主題 下一主題

[教傳經咒] 普賢行願品講記 (第四卷)4 [複製連結]

Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13

熱心參予論壇活動及用心回覆主題勳章 醫療天使勳章 經典文章之星勳章 環瀛達人勳章 美食達人勳章 旅遊玩家勳章

狀態︰ 離線
跳轉到指定樓層
1
發表於 2020-10-12 06:23:47 |只看該作者 |倒序瀏覽
那麼也有人曾經跟我談過;像最近回來的時候,某某法師,他們也曾經到大陸去訪問過,在美國很多法師到大陸訪問過,


尤其是從前玄奘大師譯經的道場。他們現在感覺到很大的困惑的地方,就是從前梵文的經典,從印度大量地傳到中國來,


現在一部都找不到,到那裡去了?其實這個問題在廿年前,方東美先生就給我談到過這個問題,也是沒有法子,找不到結論。


方先生大概很聰明,他老人家有一次給我說,他說我想大概是我們中國人自信心太強了,中國過去的中國人實在了不起。


梵文經典傳到中國來,我們翻成中文了,不但意思一點沒錯,而且文字比它原文還要美,還要好,讀中文就可以了;那可以不要了。


我們中國人的自信心實在了不起,中國的古人真是了不起。所以不用了,不要了,無須要收藏了;收藏中文的譯本就好了。



所以我們應當要懷念我們的祖先,那種智慧、自信心,所以五千年來的立國完全憑藉這個精神。而這個精神,今天我們喪失了,


所以我們這一代,尤其是諸位年輕一代,受過高等教育的知識分子,恢復民族的自信心,這一點很重要,我們國家民族才不至於滅亡。


那麼唐是代表年代,唐朝,註解裡頭有,這是唐朝代宗貞元年間;代宗跟德宗,年代非常地近,貞元十二年,在第九頁第五行,


「代宗貞元十二年」。貞元十二年就是公元七百九十六年,那麼講公元,大家印象比較上清晰一點。今年公元是一千九百八十六年,


一九八六年,那麼這個經翻譯是在七百九十六年開始翻譯的,一共翻了二年。到七百九十八年,就是十四年;它的日期記得很清楚,


貞元十二年六月五日開始翻譯,到十四年二月二十四日完成,翻譯完成。
喜歡嗎?分享這篇文章給親朋好友︰
               感謝作者     

請注意︰利用多帳號發表自問自答的業配文置入性行銷廣告者,將直接禁訪或刪除帳號及全部文章!
您需要登錄後才可以回覆 登入 | 註冊


本論壇為非營利自由討論平台,所有個人言論不代表本站立場。文章內容如有涉及侵權,請通知管理人員,將立即刪除相關文章資料。侵權申訴或移除要求:abuse@oursogo.com

GMT+8, 2025-4-23 12:44

© 2004-2025 SOGO論壇 OURSOGO.COM
回頂部