SOGO論壇
  登入   註冊   找回密碼
查看: 1030|回覆: 8
列印 上一主題 下一主題

[原創散文] 文字與漢字 [複製連結]

Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15

版主勳章 原創及親傳圖影片高手勳章 熱心參予論壇活動及用心回覆主題勳章 品味生活區勳章 原創寫手勳章 經典文章之星勳章 環瀛達人勳章 拈花惹草勳章

狀態︰ 離線
跳轉到指定樓層
1
發表於 2018-3-8 15:24:03 |只看該作者 |正序瀏覽 | x 2
本帖最後由 第五次元 於 2018-3-15 15:46 編輯



據傳說中國字是倉頡根據六個ˋ意象(六書)創造出來的,其成就直可驚天地泣鬼神。也是啦,如果只有象形一項,那麼會有很多字不是無法表達意義出來,就是無法表達,例如被稱名聖書體的古埃及象形文字,我曾稍稍翻閱了一下介紹古埃及象形文字的書籍,在古埃及象形文字裡還分與生活有關和與自然風土有關,因此更深意象的文字必定無法化為象形。即便如此,文字的圖形複雜還有意象的體會(據說是能與神直接溝通的大祭司才能得知的),難怪除了大祭司以外都不能解釋,也只有神職人員認識。


古埃及聖書體



文字,是記錄歷史的工具,語言是延續歷史的媒介,圖畫(某種層面上來說也是象形文字的一種)是敘述歷史的輔具,但是語言會隨著敘述的人有所遺忘或混入個人臆想,聽的人有所遺漏,扭曲了真實性,圖畫又囿限於空間、表達事物,讓想表達的意涵隨時間而模糊不清。唯有文字能跳脫時空的限制,既能敘述清楚又能忠於事實,雖然"事實"這點還是令人懷疑有待商榷,不過畢竟比起前兩者要靠譜多了,而且除了被官方正式保存下來的正史外,再多找些如野史之類的資料,也多少能拼湊還原出一個真相。

不過文字終究不能和語言脫節,畢竟它的起源是語言,唯有和大眾語言掛勾才有延續的可能性,神權固然位於頂階讓人尊崇,不過不食人間煙火的神哪敵的過底層龐大汲汲苟活的群眾,當不知敬神的野蠻人佔領了文明人的土地後,哪會尊敬那對征戰無助益的神(真那麼厲害就不會被打敗了對吧!),平民大眾的需要沒那麼複雜,於是古埃及的象形文字(聖書體)最終無法流傳只剩一個空名了。

在文字史上,從和語言無關的表形文字,過渡到以圖像結合語言的表意文字,最終發展到完全的表音符號文字。我私下以為表意文字只是表形文字的延伸,真正的表形文字例如甲骨文的數目絕對不多,大多數的文字如聖書體、揳形文、馬雅文,漢字的金文都屬於表意文字。至於表音文字則是久處被規範環境下缺乏想像意念下創造的產物,而思想活潑自由的中國人,卻創造出世界唯一一種意音文字。



漢字的結構結合了形、音、意,形能隨音意變化,字同形義也能因意而變易(句首句尾物不同,輔助虛詞),甚至連音也也變易(破音字),經過幾千年的變遷,所以要探知漢字的真義愈來愈難,形成漢字是目前最難學習的文字。正因為漢字結合形音意,中國人的書法也各具形態,例如簪花小楷每個字都有如一朵花,更因所書文字含有書寫人的意而自成一家,這是漢字的特色。



當然我不是說別的文字只有單純一義,但這些文字頂多根據用法分成幾種,但絕不ˊ像漢字有時必須顛倒來看才更竟義。漢字也可合體書寫,合體的字兼具美與意境並且毫不影響其他人的理解。



自從胡適提倡新生活運動,因為要與世界接軌,中國文字也逐漸走向符號象徵,簡體字固然簡單意書寫,但是字義卻有些混淆不清,習慣繁體字的現代青年,雖然看不懂簡體字,但是也習慣了速度,很難有耐性去探究文字的深意,當有人(尤其是老人)試圖用另一種解釋時常被嗆過時了,文字和語言也常隨己意解讀和表達,例如"嫑"這個字就是個將不要兩字合起來唸ㄅㄧㄠˊˊ  的方言,又被大眾故意唸成不要不要的來耍酷,語、文兩者已經逐漸分開,未來漢字會不會也像聖書體一樣成為歷史也未可知。



已有 1 人評分SOGO幣 收起 理由
teaa + 6 您發表的文章內容豐富,無私分享造福眾人,.

總評分: SOGO幣 + 6   查看全部評分

喜歡嗎?分享這篇文章給親朋好友︰
               感謝作者     

Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15

版主勳章 原創及親傳圖影片高手勳章 熱心參予論壇活動及用心回覆主題勳章 品味生活區勳章 原創寫手勳章 經典文章之星勳章 環瀛達人勳章 拈花惹草勳章

狀態︰ 離線
9
發表於 2018-3-12 12:16:49 |只看該作者
cmy004 發表於 2018-3-12 11:43  
哈哈 大姐 你說這句話 "無法創造文字的民族注定要被他人征服統治" 可真要當心了
很多民族雖然沒有創造自 ...

征服統治的定義很廣啊!
欲加之罪何患無辭,果然還是少言為智啊
大哥舉例的那些奪家,使用的語言和文字是配套的
再會下去可能就不太妙了

SOGO版主

桃隱

Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15

版主勳章 熱心參予論壇活動及用心回覆主題勳章

狀態︰ 離線
8
發表於 2018-3-12 11:43:04 |只看該作者
本帖最後由 cmy004 於 2018-3-12 13:53 編輯
第五次元 發表於 2018-3-12 11:13  
無法創造文字的民族注定要被他人征服統治
你看許多區域的原住民的最終目的都被驅趕至所謂的保留區,但是 ...


哈哈 大姐 你說這句話 "無法創造文字的民族注定要被他人征服統治" 可真要當心了
很多民族雖然沒有創造自己的文字 使用別的民族的文字 但還是獨立自主的國家喔
像很多拉丁美洲地區國家 就使用西班牙文或葡萄牙文當自己的國家官方文字
新加坡沒有創造自己的文字 卻以英文當成主要官方流行用字(雖然英語、華語、馬來語、坦米爾語都是官方語言) 而非獨尊華人占多數的漢字

以文會友 貴在良性互動 與心照不宣 這就讓看倌們自己去意會吧 哈哈

PS
好在 滿清帝國 只要求漢丁剃頭留髮辮 漢女裹小腳 沒有要求漢人只准用滿字 說滿語 不然漢字與漢語就要失傳了 哈哈哈

日本統治台灣後期的皇民化運動 就是不准台灣人用漢字 說漢話 說台語 全面實施日本教育 學日本字 說日本話 但並無法立即完全禁止民間使用台語 而且時間不長 不過本來就很脆弱 很少人懂的台語文讀系統已經遭受破壞
國民政府來台大力推動國語運動 對於台語的文讀系統則是致命一擊 大多數台灣人已經很難一邊觀看漢字文章 一邊用純正台語朗讀出來了

中國遠古時代(周代以前) 上古時代(秦漢) 中古時代(隨唐宋)的漢字 現在基本上已經沒有人知道 當時是如何去發音或文讀了 就像一千年前的古英文一樣 即使是拼音語言系統 也很少人能夠聽得懂了

要根據台語發音進行創字或附會漢字 困難在於目前的台語的發音與漢字的標準發音(國語或普通話)相距甚遠 就有點像要把英文單字發音要用漢字去直譯一樣 是有些格格不入 即使可以 也不太順或貼切
已有 1 人評分SOGO幣 收起 理由
語倫Anna + 4

總評分: SOGO幣 + 4   查看全部評分

紅塵滾滾上心頭 自由自在為誰愁 揮灑自如不停留 千萬只為一回眸

Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15

版主勳章 原創及親傳圖影片高手勳章 熱心參予論壇活動及用心回覆主題勳章 品味生活區勳章 原創寫手勳章 經典文章之星勳章 環瀛達人勳章 拈花惹草勳章

狀態︰ 離線
7
發表於 2018-3-12 11:13:38 |只看該作者
本帖最後由 第五次元 於 2018-3-12 11:21 編輯
cmy004 發表於 2018-3-12 10:27  
哈哈 我不是武則天 沒有那種本事創字

人類的文明發展 是先有語言 才有文字 有些語言是始終只有語言 沒有 ...


無法創造文字的民族注定要被他人征服統治
你看許多區域的原住民的最終目的都被驅趕至所謂的保留區,但是它們相對的也保存了某些文明人嗤之以鼻的智慧
文字帶來文明,文明也許又帶來浩劫,曾經高度文明的現今所存無幾,我認為在本質上是無一倖存,
拼音文字有個好處就是可以根據發音,抓住幾個母音而創造出文字來
其實人類與生物沒有兩樣,只要能溝通就能生活,生活也相對單純
慾望是進步的動力,但是也有其危險性,猶如野馬,一旦脫韁極可能造成浩劫

此外,我覺得大哥您客氣了,武則天造字也不是因為他真的有本事有學問,當然她也的確有本事,因為他當了皇帝,所有有本事的人都為他所用,功績都是她的
中國字的迷人和神奇在於它的六書,六書給予人有無限的想像空間,只要造字的人能說出個123456來,所造之字就會被國家或文人大儒收錄,假以時日就得以流傳成為一字
大哥自承異想天開之法也不是不可能,只是看有沒有人去推動並且能持續罷了,大哥不妨試著去做,做自己有興趣的事是很快樂的

哈哈!我們這樣算是演譯了以文會友嗎?
已有 1 人評分SOGO幣 收起 理由
語倫Anna + 4 您的真誠回覆內容精闢,堪為表率,值得鼓勵.

總評分: SOGO幣 + 4   查看全部評分

SOGO版主

桃隱

Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15

版主勳章 熱心參予論壇活動及用心回覆主題勳章

狀態︰ 離線
6
發表於 2018-3-12 10:27:44 |只看該作者
本帖最後由 cmy004 於 2018-3-12 10:37 編輯
第五次元 發表於 2018-3-12 09:14  
別的文字我不熟,不過漢字因為有六個意義,是可以創造的
這也就是漢字從古代到現在字數愈來愈多的原因
有 ...


哈哈 我不是武則天 沒有那種本事創字

人類的文明發展 是先有語言 才有文字 有些語言是始終只有語言 沒有文字 像台灣原住民的語言 就沒有文字 也很難以漢字來附會 現在則多利用羅馬拼音 來加以表達與保存

韓語及越南話 在沒有自創文字時 是附會在漢字之下 我想跟台語一樣 一定有很多用語是很難用漢字表達的 日本語則是根據漢字發明了平假名與片假名 自創了自己的文字 但是還保留了一些漢字用法

我有一種異想天開的想法 台語是不是也可以比照日本語 發展出類似平假名與片假名的拼音文字系統 但是保留大量的漢字用法

在我創作台語詩詞時 我是在腦海裡先出現台語發音 接著聯想到國語發音 然後才想辦法用漢字表達出來 或許古人在紀錄收集各地方言的詩歌或諺語時 也是這種過程吧 畢竟要為所有方言創字不是那麼容易的

已有 1 人評分SOGO幣 收起 理由
語倫Anna + 3 您的真誠回覆內容精闢,堪為表率,值得鼓勵.

總評分: SOGO幣 + 3   查看全部評分

紅塵滾滾上心頭 自由自在為誰愁 揮灑自如不停留 千萬只為一回眸

Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15

版主勳章 原創及親傳圖影片高手勳章 熱心參予論壇活動及用心回覆主題勳章 品味生活區勳章 原創寫手勳章 經典文章之星勳章 環瀛達人勳章 拈花惹草勳章

狀態︰ 離線
5
發表於 2018-3-12 09:14:09 |只看該作者
cmy004 發表於 2018-3-11 17:37  
就台語而言 有很多是有音無字的 主要是因為早期台語是透過口語在民間流傳 並未藉助文字 即使後來許多台語 ...

別的文字我不熟,不過漢字因為有六個意義,是可以創造的
這也就是漢字從古代到現在字數愈來愈多的原因
有許多漢字也是根據方言創造的如甭ˊ、嫑、蔫
所以語言中有不能變成文字的,可能用處不普遍或是連根據六書都無法適當表達,又或者是文學素養不夠無能創造(可能有點武斷請見諒)
詩經裡的雅頌可能是用雅言,風則大有爭議,不過風是各國(地)民歌是可確定的,至於是不是被蒐集後又被翻成雅言,我看過的疏導是沒那麼說,我孤陋寡聞了。

總之大哥可以試著替您大為惋惜還沒有文字的漢語創造漢字出來,我們生在一個創意無罪,奇想有理的時代是很幸運的。

SOGO版主

桃隱

Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15

版主勳章 熱心參予論壇活動及用心回覆主題勳章

狀態︰ 離線
4
發表於 2018-3-11 17:37:37 |只看該作者
本帖最後由 cmy004 於 2018-3-11 21:04 編輯
第五次元 發表於 2018-3-11 12:30  
語言和文字有一定的關係,語言可以因為族群而有很多種
然而文字,卻是一個傳承的工具,又因為統治併吞的 ...


就台語而言 有很多是有音無字的 主要是因為早期台語是透過口語在民間流傳 並未藉助文字 即使後來許多台語的歌詞或諺語所使用的文字 也只是取其音近或意近的漢字來方便表達而已 並非標準用法 就算到現在 教育部也未制定台語的標準用字 只是做一些建議而已

根據研究 台語的發音是最接近上古漢語 甚至比源自中古漢語的韓語與越語 以及唐朝時傳入日本的漢語 更古老 因此有些學者認為台語的位階應該是獨立語言 而非只是地方方言而已

在韓國與越南早期尚沒有自創文字之前 也是用漢字的 那時他們的文字與通用語言也是分離且脫鉤的 這在古代 非拼音系統的文字 是非常普遍的現象 那時文字是少數知識分子的專利 一般老百姓是很少需要用到文字 而是以通用語言來進行溝通 因此兩者會脫節是在所難免的

正因為台語到目前為止 並沒有完整的文字(漢字)與語言(台語)的標準對照表 因此目前進行台語的詩詞創作是相當不容易的 就算只是發音 也有很多無法用注音符號來表達 目前比較完整的台語發音還是要用羅馬拼音 但是台語詩詞如果用羅馬拼音來表達 那就太不倫不類了 哈哈


PS
客語有一說 是比較接近中古漢語(唐宋時期) 因此有客家人對我說 用客語吟唱唐詩宋詞 會比國語更有韻味 我不懂客語 就姑且信之

一般認為 詩經所收集的詩歌是先秦時代的官話 而非方言 所使用的是雅言 也就是周代的漢語標準語 至於會不會把各地方言的詩歌 轉換成雅言 然後以漢字書寫出來 這我就不知道了 即使是 恐怕也不可考了

紅塵滾滾上心頭 自由自在為誰愁 揮灑自如不停留 千萬只為一回眸

Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15

版主勳章 原創及親傳圖影片高手勳章 熱心參予論壇活動及用心回覆主題勳章 品味生活區勳章 原創寫手勳章 經典文章之星勳章 環瀛達人勳章 拈花惹草勳章

狀態︰ 離線
3
發表於 2018-3-11 12:30:17 |只看該作者
本帖最後由 第五次元 於 2018-3-11 12:34 編輯
cmy004 發表於 2018-3-10 16:30  
根據我的觀察 就中國文字與語言的發展來看 兩者是分離的 而且是脫節的 直到白話文的出現

文言文是給當官及 ...


語言和文字有一定的關係,語言可以因為族群而有很多種
然而文字,卻是一個傳承的工具,又因為統治併吞的關係,同樣文字可以涵括多種語言的範圍
所以我說漢字並不說中國字,因為"中國"是一個以政治武力區分的稱名
大哥所說的台語、客語甚至各地方言,不也一樣能有對應的漢字嗎?

據我所知詩經裡的風篇大多取自民間,應該是當時民間說的話
而所謂文言文和白話文的區分,也仍然是知識分子的分類,當然也是時代變遷的自然趨勢,您看現在不是又有許多另類文如森77等的文字嗎?
我只是嘗試說漢字是文字中獨樹一幟的,優美易懂,兼具形音意之美,兼具智慧分合無礙,甚至不認識字意也能從偏旁或某個字中體會,不是有"有邊讀邊,無邊讀中間"一說嗎,說的讀也有解意的意思啊ˊ!

一點點淺見共同討論

已有 1 人評分SOGO幣 收起 理由
語倫Anna + 3

總評分: SOGO幣 + 3   查看全部評分

SOGO版主

桃隱

Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15

版主勳章 熱心參予論壇活動及用心回覆主題勳章

狀態︰ 離線
2
發表於 2018-3-10 16:30:05 |只看該作者
本帖最後由 cmy004 於 2018-3-11 07:50 編輯

根據我的觀察 就中國文字與語言的發展來看 兩者是分離的 而且是脫節的 直到白話文的出現

文言文是給當官及讀書人寫與看的 在古代識字的知識分子 可能不到百分之一 九成九以上的一般老百姓是不識字 純粹是以當地方言進行溝通的 即使是知識分子平常也是以當地方言或官話進行溝通

秦帝國統一了中國文字 但是並沒有統一中國語言 各地方言仍是林立的 即使是官話或雅音也是每個朝代不同 詳細請參考下面連結 中國歷代官方語言
http://zh.wikipedia.org/wiki/%E4 ... 9%E8%AA%9E%E8%A8%80

即使到了明朝與清代中期 當時的官話仍是南京官話 而非北京官話 而且清朝的國語始終是滿語 而非官話 只是不普遍而已

到了清末民初 識字的知識分子越來越多 語言的統一是必然的趨勢 白話文運動 更是強調文字與語言的緊密結合 不能再分離或脫節了

只是統一了語言之後 非官方認定的標準語言(台灣的國語及中國的普通話)就成為弱勢語言了 也就面臨失傳的危機 相關的文化也面臨嚴重考驗

在台灣 台語 客語及原住民語言都算是弱勢語言 已經是不可逆了 如何保存相關的語言文化 是值得深思的

已有 1 人評分SOGO幣 收起 理由
語倫Anna + 3 您的真誠回覆內容精闢,堪為表率,值得鼓勵.

總評分: SOGO幣 + 3   查看全部評分

紅塵滾滾上心頭 自由自在為誰愁 揮灑自如不停留 千萬只為一回眸
請注意︰利用多帳號發表自問自答的業配文置入性行銷廣告者,將直接禁訪或刪除帳號及全部文章!
您需要登錄後才可以回覆 登入 | 註冊


本論壇為非營利自由討論平台,所有個人言論不代表本站立場。文章內容如有涉及侵權,請通知管理人員,將立即刪除相關文章資料。侵權申訴或移除要求:abuse@oursogo.com

GMT+8, 2024-11-19 06:10

© 2004-2024 SOGO論壇 OURSOGO.COM
回頂部