SOGO論壇
  登入   註冊   找回密碼
發表人: 草薰風
列印 上一主題 下一主題

[科幻靈異] [美蒂姆·萊希 傑裡·詹金斯 ] 顛覆之神 [全文完]  關閉 [複製連結]

SOGO榮譽會員

以領養代替購買 以結紮代替撲殺

Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13

榮譽會員勳章 原創及親傳圖影片高手勳章 熱心參予論壇活動及用心回覆主題勳章 小說之星勳章 藝術之星 IQ博士勳章 懷舊風車之星勳章 學藝經典獎章 手工藝勳章 原創寫手勳章 經典文章之星勳章 環瀛達人勳章 福爾摩沙龍勳章 發明家勳章

狀態︰ 離線
31
發表於 2010-5-10 20:17:41 |只看該作者
第十六章 比拉的見證

  雷福德·斯蒂爾坐在本一古裡安國際機場的電話間內。他到達機場很早,比卡 帕斯亞的代表團提前了一個多小時。機組成員正在世界共同體一號上忙碌著,他有 充裕的時間等待接線員接通國際長途。
  「我看見你了,爸爸!」切麗笑著說,「他們對每一個被介紹到的來賓都給了 鏡頭。他們給你的鏡頭幾乎就是從正面照的。播音員把你的名字念成了『雷蒙德· 斯蒂』,把尾音都讀掉了;還說你是『空軍一號』的飛行員。」
  聽到女兒切麗的聲音,雷福德內心感到一陣溫暖。他笑了,是的,從事新聞的 人還為沒有人信任他們感到納悶呢。
  「他們簡直不知道該怎麼辦才好。」切麗說,「開始,他們有幾次把鏡頭轉到 了巴克,可是他們並沒有讓他出現在屏幕上。後來,有個傢伙一定是聽到了對巴克 的介紹,他們才想到應照『杜克·威爾遜,前新聞週刊記者』的先例來辦。」
  「對極了。」雷福德附和了一聲。
  「巴克對那位要在有線新聞網上搞現場直播的拉比十分欽佩。你有機會看到嗎?」
  「我會在飛機上收看的。」
  「你在那麼高、那麼遠的地方能收看得到嗎?」
  「你應該見識一下飛機上的先進設備,切麗。這裡的接收效果比你在家裡看還 清楚呢,至少是不相上下。」
  巴克感到一陣難以抑制的悲哀。儀式結束後,錢姆·羅森茨韋格至少擁抱了他 三次,口裡高興地念叨著說,這是他一生中最幸福的一天。他懇求巴克同他一起乘 飛機去巴格達。「無論如何,你在一個月之內就要為卡帕斯亞工作了。」錢姆說, 「沒有人會把這看作是有損於公眾利益的行為。」
  「我會這麼看的,尤其再過一個月,他就要把每一份報紙都攥在自己的手上了, 而我無論到哪兒也只能為他工作。」
  「不管怎樣,今天你也不能消極。」錢姆說,「同我們一起去吧,去體驗,去 欣賞。我們已經看到了建設規劃,新巴比倫將無比壯麗。」
  巴克真想為他的朋友痛哭一場。這一切災難何時將降臨到錢姆的頭上呢?也許 在意識到受騙上當之前,錢姆就已經死去了。這也許再好不過了。但是,巴克為錢 姆的靈魂擔心。「你看本—朱達今天下午的現場直播嗎?」
  「當然要看!怎麼會不看呢?自從早年在希伯來大學,我們就一直是朋友。我 知道,他們會在去巴格達的飛機上收看的。這是你應跟我們一起去的另一個原因。」
  巴克搖搖頭。「我會在這裡收看的。可是,一旦你的朋友將他的研究結果公佈 出來,我們就會有不少問題在一起探討。」
  「啊,卡梅倫,我不是一個虔誠的教徒。你是知道這一點的。對於齊翁今天要 公佈的結果,我是不會感到驚訝的。他是一位有能力的學者,搞起研究十分細心, 頭腦精明,而且口才極好。他有點兒令我想起卡帕斯亞。」
  老天,巴克想,談什麼都可以,但千萬不要得出那樣的結果!
  「你認為他會談什麼呢?」
  「像大多數正統的猶太教徒一樣,他一定會得出這樣的結論:彌賽亞還未來。 還有一些小派系,正如你所瞭解的,他們認為彌賽亞已經來了,但是,這些所謂的 彌賽亞已經不再是以色列人;他們有的已經死了,有的遷到了國外。他們沒有「個 給以色列人帶來托拉所預言的正義與和平。因而,像我們所有的人一樣,齊翁將對 《聖經》中的預言作出總結,鼓勵我們繼續等待、守望。這個講話一定會是振奮人 心和催人向上的,我想,這也許就是進行這次研究的初衷。
  「他也許會講到敦促彌賽亞的到來。有些教派遷至古代猶太人的居住地,認為 這是他們的神聖的權力,並相信這樣做有助於實現《聖經》中的預言,為彌賽亞的 到來掃除障礙。另一些教派則在盡可能靠近聖殿舊地方建起猶太人教堂。」
  「你知道,有一些非猶太人也相信彌賽亞已經來了。」巴克小心地說著。
  錢姆朝巴克的身後望了望,以保證他在代表國成員回旅館時不至掉隊。「是的, 我知道,卡梅倫。不過,我更願意相信彌賽亞只是一種意識形態,而非具體的人。」
  錢姆準備去追趕其他成員;巴克突然感到一陣絕望,他抓住錢姆的胳膊。「博 士,彌賽亞不僅僅是一種意識形態。」
  羅森茨韋格停下腳步,望著朋友的臉。「卡梅倫,對於這個問題我們可以討論, 但是如果你過分拘泥於字面的含義,我不免要亮出我的觀念。如果彌賽亞是一個人, 如果他來是要給世界帶來和平、正義和希望,那麼我同意那些人的觀點:他已經來 到了這裡。」
  「你相信嗎?」
  「是的,你不相信嗎?」
  「不相信彌賽亞?」
  「我是說『如果』,卡梅倫。這是一個大大的『如果』。」
  「如果彌賽亞是一個實在的人,而且的確要來,那又怎麼樣呢?」當錢姆正要 走開時,巴克懇求地問。
  「你沒有看到嗎,卡梅倫?尼古拉已經實踐了大多數預言,甚至可以說是所有 的預言。但是,這不屬於我的研究領域。眼下,我必須走了。我能在巴比倫見到你 嗎?」
  「不,我告訴過你——」
  羅森茨韋格停下腳步,轉過身來。「我只是以為你的意思是和我們一道走,免 得從被其他採訪者們在那裡得到好處。」
  「我是那個意思,但是現在我改變主意了,我不打算去巴格達了。如果我打定 主意到卡帕斯亞所有的一份雜誌去工作,我想,要不了多久我就會去巴格達的。」
  「你打定主意了嗎?你打算回國嗎?我能在美國見到你嗎?」
  「我還不知道。不過,咱們會見面的。」
  「卡梅倫,在這個具有重要歷史意義的一天,笑一笑給我看!」
  但是,巴克無論如何也笑不出來。他一直走回大衛王賓館。賓館的一位辦事員 問他是否要訂去巴格達的機票。「不,謝謝。」他說。
  「好的,先生。這裡有你一封信。」
  信封上註明了齊翁·本—朱達博士的地址。巴克絕步上樓,將信封拆開。信裡 寫道:昨天晚上對你,實在抱歉。當時簡直沒法與你交談。能否有幸道你與我共進 午餐,然後陪我到演播室,我等你的電話。
  巴克看了看表,時間肯定是太晚了。巴克拿起電話,接電話的是女主人,她說 拉比二十分種前就離開家了。巴克朝梳妝台猛擊了一掌。他錯過了一個多好的機會, 而且僅僅是由於他沒有打車回賓館!也許他可以打車直接去電視台,午飯後便可在 那兒見到拉比。但是,拉比原本打算在進行現場直播前同巴克談一談的;他會談什 麼呢?
  巴克拿起話筒,大堂服務台有了回音。「能給我叫一輛出租車嗎?」
  「當然可以,先生,但這兒有一個電話找你。你現在就要車嗎?」
  「是的,你聯繫好車子,一會兒我給你回話。」
  「可以,先生。請掛上電話,我把電話給你撥過去。」
  是齊翁打來的。「本—朱達博士,很高興你打來電話,我剛回來。」
  「我也去了簽字儀式,巴克。」齊翁用帶著濃厚的希伯來人口音說,「但是我 沒露面。」
  「你的午飯邀請還有效嗎?」
  「有效。」
  「那麼,咱們什麼時候見面呢?在哪兒見面?」
  「現在怎麼樣,就在賓館門前?」
  「我馬上就到。」
  「主啊,謝謝。」下樓時,巴克向自己叨念著。「讓我告訴這個人,你才是彌 賽亞。」
  在汽車上,拉比用兩手握住巴克的手,將他拉近說:「巴克,我們有了一段共 同的非比尋常的經歷。我感到咱們有些緣分。現在,想咱們在吃飯時一起談談,好 嗎?」
  拉比吩咐司機把車子開到耶路撒冷繁華區的一間小咖啡館。他用希伯來語對服 務員說了句什麼,服務員就將他領到靠窗子的一張餐桌前,周圍擺著花木。菜譜送 了上來,拉比看看表,揮揮手讓服務員將菜譜拿回去,又用他的本民族語言吩咐了 幾句。巴克猜測,他訂了他們兩個人的飯。
  「你現在還需要帶著那個標誌你的記者身份的布嗎?」
  巴克將那塊布片從胸前的口袋上扯下來。
  「扯下來可比粘上去容易多了,是吧?」
  巴克笑起來。齊翁也和他一起笑起來。這時,服務員端來一條剛出爐的麵包、 黃油、奶酪、黃瓜、青蘋果以及像蛋黃醬一樣的調味。
  「讓我來動手吧?」本—朱達指了指食盤。
  「請吧。」
  拉比將麵包切成幾大塊,在麵包上塗了一層厚厚的黃油和調味汁,然後擺上切 好的黃瓜、奶酪、青蘋果,將盤子推到巴克面前。
  巴克等著拉比準備自己的一份。「不要等我,趁熱吃。」
  巴克輕輕點了下頭,便開始為齊翁·本—朱達的靈魂祈禱。他抬起眼,端起面 前的食物。
  「你也有做祈禱的習慣。」拉比一邊準備著自己的一份,一邊說。
  「是的。」說完,繼續默默地祈禱;他不知道此時對拉比談談自己的想法是否 合適。這個人在一個小時之後就要向世人公佈他的研究結果,巴克能夠對他有所影 響嗎?巴克感到自己有點兒犯傻。拉比笑了。
  「你在笑什麼,拉比?」
  「我想起了上次在這個地方接待的一位美國人。他是公費旅遊,到以色列來觀 光,我負責接待他。他是一位宗教界人士;你知道,我們都要輪流到這兒來接待游 客。」巴克點點頭。
  「我犯了一個錯誤,就是想請他嘗嘗我最愛吃的一種食物:蔬果奶酪三明治。 也許是我的口音他很難聽懂,也許是他聽懂了,但並不感興趣。他禮貌地拒絕了, 然後點了一份更熟悉的食物,我記得是圓麵包和鮮蝦。可是,我叫住服務員,用希 伯來語吩咐他給我來雙份——也許是出於一種嫉妒心理。那個人沒多久就吃完了自 己的一份,推開盤於來嘗我的三明治。」
  巴克笑了。「現在應該直接給客人點這種三明治了。」
  「的確如此。」
  拉比在飯前也默默地作了祈禱。
  「我早飯沒吃。」巴克舉起麵包致意說。
  齊翁·本—朱達用快樂的目光注視著他。「好極了!」他說,「各國都有這樣 一句古語:飢餓是最好的調味劑。」
  巴克覺得的確如此。他放慢了吞吃的速度,免得吃得太飽——他很少出現這種 情況。
  「齊翁」,他終於開口說,「你讓我來,僅僅是希望我在你去作現場直播前陪 你一會兒,還是有什麼事情要談?」
  「要和你談一談。」拉比說。他看了看手錶,「順便問一句,我的頭髮怎麼樣?
  「很好。只是有個帽子壓出的印,可以在化妝室梳理一下。」
  「化妝室?我倒忘了還要化妝。難怪他們要我早點到。」
  本—朱達又看了一下手錶,他推開盤子,把一隻大活頁夾舉到餐桌上,裡面夾 了足有四寸厚的手稿。「我的辦公室裡還有這麼幾本,」他說,「但這是精華,我 和我的學生三年深入細緻的——也是耗盡心血的——工作的成果全在這裡了。我要 說,我的那些年輕的學生們給了我巨大的幫助。」
  「你不是幻想著要花一個小時之內把這些東西讀一遍吧?」
  「不,不!」本—朱達說著,大笑起來。「這是我的所謂『兒童玩毯』。倘若 我的腦子裡真的出現了空白,我就可以求助於它。不論我翻到哪兒,我都能找到要 說的話。你可能想知道我是不是已經把在電視上要說的話都記下來了吧?」
  「夠一個小時講的話嗎?」
  「三年前,這件事的確令我有些膽怯。可是如今,我可以不看筆記一連講幾個 小時。當然我必須嚴格按照我的計劃講,否則稍一離題,就講不完了。」
  「你得帶上你的筆記。」
  「我信心十足,巴克,但我不是傻瓜。我一生中有許多時間在公眾場合講話, 但有一半是用希伯來語講的。為了讓更多的觀眾聽得懂,有線新聞網自然希望我用 英語講。這對我來說困難更大些。為了不至使我出現慌亂,我不想作出讓步。」
  「我就說,你能講得很好。」
  「這麼說,你對這一餐飯很滿意嘍!」拉比笑著說,「不過,請你一餐飯並不 吃虧。」
  「看來,你是需要人給你鼓鼓勁兒。」
  拉比對巴克的美國人用語考慮了一會兒;不過,巴克覺得他的話是很好懂的。 「是的,」本—朱達說,「鼓鼓勁兒。我想問你一個問題;如果說你覺得這個問題 不宜對外人說,也可以拒絕回答。」
  巴克攤開兩手,彷彿在說:可以談任何問題。
  「昨天夜間,你問到我關於彌賽亞的研究結果;我的回答大意是說,你得等著 與其他人一起觀看我的現場直播。現在,讓我來向你提出這個問題。」
  讚美主,巴克想。「我們有多長時間?」
  「大約有二十分鐘。如果講不完,我們可以在去演播室的路上談,甚至在化妝 室還可以談。」
  拉比不禁對自己的幽默感到好奇,而巴克已經開始構思了。「你知道,當俄羅 斯人進攻以色列時,我在這裡的一個集體農莊。」
  本—朱達點點頭。「這一天,你放棄了不可知論。」
  「是的。而在失蹤事件發生的那一天,我正在前往倫敦的飛機上。」
  「你沒有談過。」
  於是,巴克開始講起自己的精神歷程。直到拉比從化妝室出來,緊張地坐在演 員休息室時,巴克還未講完。「是不是講得太多了?」他問,「我知道,即使作出 注意聽的樣子,也會牽扯你不少精力,而你的心思全在現場直播上。」
  「不,巴克,」拉比說,他的聲音頗為激動。「我就是睡著了也會講好的。倘 若到了現在我還在往腦子裡塞東西,非砸不可。」
  「就這些嗎?沒有呼應,沒有感謝,甚至連一句你是個傻瓜的話也不說嗎?」
  經過很長的沉默之後,拉比終於說:「巴克,我很感謝你能把這些話講給我聽。」
  一位年輕女人腰間挎著電池包,頭戴耳機走進來。「本—朱達博士,」她說, 「我們已經準備就緒,請到播音室來試音。現在離轉播還有一分半鐘。」
  「我已經準備好了。」本—朱達沒有動。
  那個年輕女人有些猶豫,面帶疑惑的神情。很顯然,對於不曾有半點緊張的主 講人,她還不太適應。她離開了房間。
  齊翁·本—朱達立起身,將他的大活頁夾夾在腋下,打開房門,用空著的那只 手抓住門把手說:「巴克·威廉斯,你能幫個忙,在這裡等我嗎?」
  「當然可以。」
  「既然你是個作祈禱的人,那麼,能不能為我作個祈禱,保佑我只說上帝讓我 說的話?」
  巴克點點頭。他舉起一隻拳頭,在給他的這位新朋友鼓勁兒。
  「願意接過去嗎?」雷福德問他的副手。我想去看看有線新聞網的特別節目。
  「可以。那個拉比的節目?」
  「是的。」
  副手搖了搖頭。「那種節目會讓我睡著了。」
  雷福德走出駕駛艙。令他失望的是,主艙中的電視正在收看別的節目。他又走 到官員和記者們聚集的另一台電視機前。他想轉身離去,尼古拉·卡帕斯亞看到了 他。「斯蒂爾機長!請過來,與我們一起坐一會兒!」
  「謝謝。不過,我想看——」
  「有關彌賽亞的轉播,當然可以!播過來!」有人把電視播到有線新聞網的頻 道。「你們要知道,」卡帕斯亞用所有的人都聽得到的聲音宣佈說,「我們的機長 相信耶穌是彌賽亞。」
  錢姆·羅森茨韋格說:「坦白地說,作為一名不信教的猶太人,我認為尼古拉 比耶穌更符合《聖經》中的預言。」
  雷福德對此話大不以為然。多麼褻瀆聖靈!他知道巴克喜愛和尊敬羅森茨韋格, 可是,瞧他說的是什麼話!「恕我冒昧,先生,我很懷疑多數猶太人是否相信一位 不是出生於聖地的彌賽亞——即使他們認為彌賽亞還未來。」
  「啊,那麼,你這樣看嗎?」羅森茨韋格說,「我對《聖經》研究不多。這個 人,」他指了指電視屏幕——在電視中,播音員正在向大家介紹齊翁·本—朱達。 「這才是你們的宗教學者。經過三年的深入研究,他將指出彌賽亞的主要特徵。」
  我敢打賭,他會的。雷福德想。他躲開通道,站在一個角落,斜倚在艙壁。卡 帕斯亞脫去身上的夾克,一位服務員立刻接過去掛上。他鬆了鬆領帶,捲起上衣的 袖子。他坐在電視機前,手中端著一杯摻了混合酒的礦泉水。卡帕斯亞肯定覺得這 一個小時可以很好地消遣一番,雷福德想。
  播音員在畫外聲明道,這次現場直播的觀點和見證,均不代表有線新聞網和轉 播這個節目的電視台的意見。
  雷福德發現,本—朱達博士是個很有吸引力的演講人。他兩眼直視著鏡頭,盡 管口音很重,但他講得很慢,很清楚,十分易懂。而且最重要的是,他對自己研究 的項目充滿了熱忱與激情。這是雷福德完全沒有料到的。雷福德本以為是一位蓄著 長長的白鬍鬚、彎腰駝背的老拉比呢,面前還擺著發霉的古代卷本,手持放大鏡認 真核對每一個細部。
  事實並非如此。本—朱達在簡單介紹了自己及研究過程之後,便保證說:「我 已得出明確的結論,因而我們完全可以準確地辨別彌賽亞的特徵。我們的《聖經》 中有明確的預言和先決條件,人類中只有一個人可能符合這些要求。你們跟著我一 同思考,看看是不是能夠得出相同的結論。我們可以明白,彌賽亞是不是一個實在 的人;他是已經來了呢,還是尚未出現。」
  本—朱達拉比說,他和他的研究小組幾乎花了一年時間,核對已故的語言學家 阿爾弗雷德·埃德賽姆和格林菲爾德講師對七十賢人本希臘文《聖經》的研究的精 確性,據埃德賽姆統計,經文中有關彌賽亞的文字共有四百五十六處;他又從古代 拉比的著述中找到有關文字五百五十八處之多。
  「現在,」拉比說,「我們不去搞那些繁瑣的數據統計;我要說,這些預言性 的段落中有許多是重複的和含義不明的。但是,經過我們的認真研究,我們相信, 至少有一百零九條預言分別、明確地講述了彌賽亞應具備的必要條件。這些條件要 求一個人如此的非比尋常,他的生活如此的無與倫比,我們完全可以將一切偽裝者 排除掉。
  「然而,在短短的一個小時內,我無論如何無法將這一百零九條預言全部論述 到,我只能舉出一些最明確和最有代表性的段落。我曾請教過一位數學家,如果我 從一百零九條預言中挑選出二十個偶數條目,那麼,世界上每一個人可能符合這些 條件的概率是多少。他計算的結果是一百二十五萬億分之一到一千萬億分之一!」
  如何通過一些特徵來分辨一個人的身份,本—朱達博士打了一個聰明的比方, 雷福德感到十分恰當。「儘管我們這個星球上居住了數十億人口,可是,你只要在 明信片上標明我的一些特徵,那麼收到這張明信片的只會是我。當你把它寄到以色 列時,就把世界上許多其他地區排除掉了。你還可以進一步縮小範圍把明信片寄到 耶路撒冷。你寫上街道、門牌。樓號,這樣,收信人的範圍就很小了。然後,再寫 上我的姓名,你們就把我從數十億人口中挑選了出來,收到這張明信片的只能是我。 我相信,有關彌賽亞的預言也是這樣;這些預言一次次地排除,最後,只有一個人 完全符合這些條件。」
  本—朱達博士的演講如此富於吸引力,飛機上所有的人都停止了走動、交談, 坐在椅子上一動不動。甚至尼古拉·卡帕斯亞也在聚精會神地聽著,只是偶爾呷一 口手中的礦泉水。雷福德似乎感覺到,卡帕斯亞因過於專注地看電視而有些不大自 然。
  為了不致分散人們的注意力,雷福德說了聲對不起,迅速溜回駕駛艙。他把手 搭在副手的肩上,說了一句什麼。副手摘下左邊的耳機。
  「我想讓飛機在這個小時結束前五分鐘開始著陸。」
  「我們正按計劃飛行,機長,在這個小時結束前的二十分鐘就開始著陸了。」
  「不管你採取什麼措施,把速度調整一下。」
  「明白。」他伸手去取對講機,「巴格達指揮塔,我是世界共同體一號,報告 完畢。」
  巴格達指揮塔:「一號向前航行。」
  「我們降低飛行速度,預計在這個小時結束的五分鐘之前到達。」
  「明白,世界共同體一號。出什麼問題了?」
  「沒有。只是檢驗一下新飛機的性能。」
  副手抬起眼睛,詢問地望著雷福德。雷福德向他豎大拇指,然後匆忙趕回去看 電視。
  巴克一邊看著電視,一邊作著禱告。其他攝制組成員也都圍坐在監視器前。平 日間機房內的閒聊沒有了,他們全都被屏幕上的拉比吸引住了。為了抑制內心的驚 奇,巴克掏出鋼筆和筆記本,飛快地做著筆記。要趕上拉比的速度幾乎是不可能的, 他在滔滔不絕地講解著一條又一條預言。
  「對於猶太人來說,彌賽亞並非僅僅是一些預言而已。」本—朱達說,「多少 個世紀以來,我們猶太人尋找他,盼望他,並為他而祈禱;然而如今,我們已經停 止了對於經文中有關彌賽亞的特徵的研究,轉而求助其他。也就是說,我們在尋求 為我們昭雪冤屈、帶來和平與正義的政治領導人。」
  錢姆·羅森茨韋格走向卡帕斯亞,在他的背上拍了一下,又轉過身去望著每一 個人。然而這時,幾乎所有的人都把注意力轉到錢姆,包括卡帕斯亞。
  「有些人相信,彌賽亞會將人類世界恢復到所羅門的全盛時代。」本—朱達拉 比繼續說,「另一些人則認為,彌賽亞將使我們人類煥然一新,在我們這個星球上 開創一個從未有過的王國。然而這些預言將告訴我們彌賽亞將要做什麼。讓我們在 餘下的時間裡來檢查一下這些預言。」
  「根據《彌迦書》中的預言,彌賽亞必須出生於伯利恆。」拉比翻開面前的筆 記,讀到:「伯利恆的以法他阿,你在猶太諸城中為小,將來必有一位從你那裡出 來,在以色列作掌權的。他的根源從亙古、從太初就有。」
  錢姆·羅森茨韋格不安地來回走動著,他是飛機上惟一沒有安靜下來的人。雷 福德感到,這位老人自己愚弄了自己,而且固執己見。
  「尼古拉,」他開口問道,「你出生在伯利恆,後來才遷到克盧日的,對吧? 哈!」
  其他人都注意他靜下來。卡帕斯亞靠坐在椅背上,似乎有所領悟。「我知道這 個要得出的結論!他說,你沒看出來嗎?真是再明顯不過了。」
  我知道,雷福德想。比卡帕斯亞知道得還清楚。
  「他是在宣佈,他自己就是彌賽亞!」卡帕斯亞高聲道。
  「啊!」錢姆說,「你是在說我的一位好友。他決不會得出這樣的結論。」
  一位乘務員側過身低聲說:「你的電話,秘書長。」
  「誰來的?」
  「你的一位助手從紐約打來的。」
  「哪一位。」
  「德拉姆小姐。」
  「做個電話記錄。」
  卡帕斯亞又把注意力集中到屏幕上。本—朱達拉比繼續說:「如果我有更多的 時間,我還要從希伯來文《聖經》中引用數十條預言來證明彌賽亞的身份。在講話 結束時,我留下電話號碼,你們可以訂購我的研究著作。這部著作會使你確信,我 們完全可以肯定地說,能夠成為我們的彌賽亞的只有一人。
  「我要說,三年來,我深入地研究了摩西的律法和預言,這是我一生中進行的 最有價值的研究。我廣泛地閱讀了史書和其他一些宗教典籍,包括非猶太教的《新 約》,梳理了每一個詞語,看看是否有一位符合彌賽亞的身份,是否曾有一個人出 生在伯利恆,他的母親是一位童貞女,他是大衛王的後裔,而他的血統可以上溯至 我們的祖先亞伯拉罕;他曾被帶到埃及,後被召回加利利傳教;他曾有一位先行者, 他受到上帝選民的厭棄,被人以三十塊錢出賣掉,受刑而死,死後與富人葬在一起, 最後從死亡中復活了呢?根據以色列最偉大的先知之一但以理的預言,耶路撒冷城 『在艱難的時候』重新建造起來,下距彌賽亞代民受死整整四百八十三年。」
  本—朱達博士兩眼直視著鏡頭。「耶路撒冷的城牆重建四百八十三年之後,拿 撒勒的耶穌為以色列民族獻出了自己。他是騎著驢來到耶路撒冷的,正如《撒迦利 亞書》中預言的那樣:『錫安的民哪,應當大大喜樂;耶路撒冷的民哪,應當歡呼。 看哪,你的王來到你這裡。他是公義的,並且施行拯救,謙謙和和的騎著驢,就是 騎著驢的駒子。』」
  在演員休息室,巴克從沙發上立起身,目不轉睛盯著監視器。攝制組的其他人 也都聚攏到電視機前,但巴克已經激動得難以自抑,他大聲喊道:「是的,說下去, 齊翁!阿門!」巴克聽到大廳裡不斷傳來電話鈴聲,而拉比還沒有給出自己的電話 號碼。
  「耶穌基督就是彌賽亞!」拉比作出結論說,「沒有其他的選擇。我只能得出 這個結論,但我又害怕照著它去做,而現在已經太晚了。耶穌已經來過了,將他的 會眾提往天國,正如他曾經所說的那樣。我沒能隨他們一同升天,因為我搖擺了。 但是從此以後,我就將他視為我的救世主。他在七年之後還會再來!要準備好!」

SOGO榮譽會員

以領養代替購買 以結紮代替撲殺

Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13

榮譽會員勳章 原創及親傳圖影片高手勳章 熱心參予論壇活動及用心回覆主題勳章 小說之星勳章 藝術之星 IQ博士勳章 懷舊風車之星勳章 學藝經典獎章 手工藝勳章 原創寫手勳章 經典文章之星勳章 環瀛達人勳章 福爾摩沙龍勳章 發明家勳章

狀態︰ 離線
32
發表於 2010-5-10 20:18:34 |只看該作者
  突然,演播室充滿了騷亂聲。正統派的拉比們和憤怒的以色列人把門敲得「砰 砰」直響;技師們在等待著切斷電路的信號。
  「如果你們要獲得更多的消息,這裡是我的電話號碼。」拉比說,「如果他們 不打字幕,我來給你讀!」他讀了;與此同時,導演發出關閉鏡頭的指令。「瑪利 亞的兒子耶穌,就是耶和華塗膏的那一位!」拉比迅速地喊道,「耶穌就是彌賽亞!」 然而,屏幕上一片空白。
  本—朱達拉比收拾起筆記,用目光急切地尋找著巴克。
  「兄弟,我在這兒!」巴克說著,衝進了演播室。「車子在哪兒?」
  「藏在後門,我的司機還不知為什麼要藏起來!」
  電視台的經理們衝進演播室。「等等!觀眾要見你!」
  拉比有些猶豫。他望了望巴克,「如果他們向我要耶穌怎麼辦?」
  「他們可以打電話!」巴克說,「我帶你衝出去。」
  他們從後門衝出去,奔到電視台的內部職工停車場。但拉比的車子並不在那兒。 忽然,馬路對面,拉比的司機跳下車子,一邊向他們招手,一邊喊著什麼。巴克和 拉比迅速朝他奔過去。
  「這有點兒叫人掃興。」尼古拉·卡帕斯亞歸結說,「我倒希望他宣佈說,他 就是彌賽亞。他的結論實在是老掉牙的了。許多人都相信這個神話。現在,一位知 名的希伯來拉比也改宗了。這可是個大新聞。」
  的確如此,雷福德想。他轉身進了駕駛艙,準備著陸。




第十七章 亂世良緣

  在齊翁·本—朱達的面積不大的家裡,他的妻子熱淚盈眶地擁抱著他;巴克不 免感到有些尷尬。然後,妻子帶著孩子坐到另一間屋裡,抽泣著說:「我支持你, 齊翁。可是,咱們的日子毀了!」
  十八個月之後。
  芝加哥,天氣酷寒。雷福德·斯蒂爾從壁櫥內取出風雪大衣。他討厭穿著它去 機場,但是,從家門去到車庫,到機場後從車庫走到候機樓,他不得不穿著它。一 年多以來,每次去上班前,他都要在穿衣鏡前將身上的制服收拾妥當。他要穿上 「世界共同體一號」的機長服,一套海軍服底色、鑲著金質領章、金衣扣的制服。 說實話,這套服裝要不是如此強烈地提示他是在為那個惡魔服務,正是頗有幾分氣 派的,儘管稍許顯得古板些。
  他在紐約上班,但仍舊住在芝加哥,緊張的生活在他的臉上留下了印記。「我 真有些替你擔心,爸爸。」切麗不止一次這樣說。她甚至提出跟他一起去紐約,尤 其是巴克數日前回到紐約之後。雷福德知道,切麗和巴克都為相思所苦,不過,他 如此長時間地留在芝加哥,也是不無原因的。阿曼達·懷特太太就是他留在這裡的 主要原因之一。
  「要是巴克老是這麼拖拖拉拉,我可要搶在你們前面結婚了。他還沒有拉過你 的手嗎?」
  切麗的臉紅了。「你怎麼還想知道這個?巴克從沒談過戀愛,爸爸。這一切對 他來說都從未經歷過。」
  「你談過吧?」
  「在巴克之前,我覺得我談過。我與巴克談到了未來,談到了每一個方面。他 只是還沒有提出這個問題罷了。」
  雷福德戴上帽子,立在穿衣鏡前,風雪大衣已披到了肩上。他做了個鬼臉,歎 口氣,又搖了搖頭。「從明天開始,兩個星期後我們就要交出這處房子了。」他說, 「到了那個時候,你或者跟我去新巴比倫,或者你自己住。巴克要是能做個小小的 決定,一切問題都簡單化了。」
  「我不想催促他,爸爸。分別是個很好的考驗。而且,我也不喜歡把布魯斯孤 零零地留在新希望村。」
  「布魯斯不會孤單的。這裡的教會比原來大多了。地下避難所也不會總嚴守秘 密,必須擴大它的規模。」
  「世界統一宗教」由教皇彼得——原紅衣主教彼得·馬修斯領導。他使世界各 大宗教進入一個寬容與統一的新時代。他的大本營已由梵蒂岡遷往新巴比倫。
  巴克十分憎惡他從卡帕斯亞手上掙到的錢;他不得不搬回紐約去住。原《環球 週刊》的許多老職工都被炒了魷魚,包括斯坦頓·巴雷、瑪吉·波特,甚至還有吉 姆·鮑蘭德。眼下,史蒂夫·普蘭克成為了《世界共同體東海岸時報》的出版人; 這份報紙是將《紐約時報》、《華盛頓郵報》和《華盛頓環球報》合併在一起誕生 的。雖說史蒂夫不願承認,但巴克仍然覺得,史蒂夫正在失去卡帕斯亞的寵愛。
  巴克這個新職位的惟一可取之處,就是將他與打破北美歷史記錄的恐怖的犯罪 浪潮隔離開來。卡帕斯亞利用這股浪潮來左右公眾輿論,使百姓產生這樣一種觀念, 即北美大使應取代現任的總統。傑拉爾德·菲茨休總統和副總統在老的總統官邸辦 公,負責在美國實施卡帕斯亞銷毀武器的計劃。
  巴克成功地抵制了卡帕斯亞對有關菲茨休總統與民兵密謀、企圖以武力反抗世 界共同體的統治的流言的理睬。而在內心巴克完全贊同此項計劃。他目前在秘密地 研究在英特網上建立一個反抗世界共同體網址的可行性,一旦找到某種不會被人跟 蹤到他在五號大街的辦公室的途徑時,他將立即付緒實踐。
  至少,巴克說服了卡帕斯亞大帝取消了令其遷至新巴比倫的設想;紐約畢竟仍 是全球出版業的中心。切麗的父親不得不搬到新巴比倫去住,這讓巴克感到十分不 安。這座新興的城市建造得富麗堂皇;然而,除非一天二十四個小時待在屋裡,否 則伊克拉的氣溫實在令人難以忍受。儘管卡帕斯亞深受民眾的歡迎,他在大力倡導 新的統一政府和統一宗教,然而,中東在許多方面仍保留著舊時代的遺跡,一位西 方女性到了那裡會感到格格不入。
  雷福德與阿曼達·懷特相戀了,巴克由衷地為他們感到高興。這給巴克與切麗 減輕了不小的壓力;一旦他們成婚,也不至擔心將雷福德孤零零撤到一邊。可是, 雷福德怎麼能指望一位美國的女性去新巴比倫生活呢?而且,在卡帕斯亞大帝對基 督徒實施殘酷迫害之前,他們在那裡能生活多久呢?根據布魯斯·巴恩斯的推測, 這個日子不會太久了。
  巴克沒有想到他會這麼掛念布魯斯。巴克每次去芝加哥與切麗相會時,都要設 法去探望布魯斯。布魯斯每次去紐約,或者兩個人碰巧到了其他城市,布魯斯都要 擠出時間給巴克單獨授課。在初信的會眾中,布魯斯不久就成為一名研究預言的主 要學者。他說,大約會出現一年到一年半的和平時期,但這個時期不久就將結束。
  布魯斯此時已經聲名遐邇,而且愈加受到會眾的歡迎。然而同時,又有許多信 徒對於他的令人生畏的警告感到厭倦。
  直到關閉這所舊居之前,雷福德將一直出差在外。房子的買主要雷福德保留三 十年的抵押期,雷福德對這個主意不以為然,但他畢竟接受了。其他人也許因此而 將買賣弄黃了。
  雷福德一走,切麗就有不少事情要做:把傢具存放起來,把用不著的東西賣掉; 她要找搬家公司把她的東西運到本市的一套單元房內,雷福德的東西要托運到伊拉 克。
  幾個月以來,一直由阿曼達開著車子將雷福德送到奧黑爾機場。不過,她最近 找到了一份新職業,脫不開身。因而,今天要由切麗駕車將雷福德送至阿曼達的工 作地點——她在為一位布匹零售商做營業主管。他們兩個道過別後,切麗再將雷福 德送往機場。
  「那麼,你們兩個打算怎麼辦呢?」
  「我們相愛了。」
  「我知道你們相愛了。這對每個人來說都是再明顯不過的事了。問題在於相愛 之後又怎麼樣?」
  「只是相愛而已。」
  切麗駕著車子,雷福德的思緒又飛向了阿曼達。無論是他,還是切麗當初都未 對她十分在意。這是一位高大、漂亮的女人,比雷福德大兩歲,頭髮有些花白,穿 著方面則口味高雅,無懈可擊。雷福德第一次駕駛「世界共同體一號」去中東回來 的一個星期後,禮拜完畢,布魯斯將她介紹給斯蒂爾父女。雷福德當時頗感疲勞, 加之對離開泛大陸、受聘於尼古拉·卡帕斯亞很不情願,因而對此類交際活動的確 興趣不高。
  同樣,懷特夫人對雷福德和切麗亦未特別留意。對她來說,他們只是與她的老 相識艾琳·斯蒂爾——這個人給她留下了難以磨滅的印像——聯繫在一起的兩個人 名罷了。那天中午,阿曼達請他們兩個一起去吃午飯,而且堅持由她來付帳。雷福 德不想多談什麼,但這對阿曼達不成問題。她有許多話要說。
  「我希望能見到你,斯蒂爾機長,因為——」
  「叫我雷福德。」
  「如果叫你機長太正式,那就叫你斯蒂爾先生好了。儘管艾琳是這麼叫你的, 但對我來說有點兒過於隨便。不管怎麼說,她是個最可愛的小女人,她說話的聲音 那麼溫柔,又是那麼全心全意地愛著你。在失蹤事件之前我之所以接近基督徒,只 因為有了她;而且由於她的緣故,我最終信了基督。後來,我記不起她的名字了, 而我那個曾在那個《聖經》學習小組認識的侄女,如今也不在了。這使我感到很孤 獨,你能想像得到。我也失去了親人,我想布魯斯已經告訴過你了。這真讓人受不 了。」
  「布魯斯肯定是上帝派來的。你在這裡也學到不少東西吧?噢,你當然會是這 樣的,你已經聽他布道了幾個星期了。」
  後來,阿曼達慢慢講到她的家庭。「我們一輩子都在一個不太活躍的教堂做禮 拜。不久前,我的先生受一位朋友的邀請,到朋友的教堂去做禮拜。回家之後,他 就堅持說我們不要在從前的教堂做禮拜了;我要說,我當時並不贊成他的建議。人 家為我們的靈魂得救一直在作努力。
  「等到我的腦袋轉過彎來,我們一家只有我一個人未能得救。說實話,當時這 件事對我來說有點兒荒唐可笑。我不知道我當時很驕傲;迷途的人是不會承認這一 點的,對吧?我對到那位朋友的教堂去做禮拜裝作滿不在意的樣子,但他們知道我 並不樂意。他們不斷鼓勵我去參加主婦的《聖經》學習小組,最終我還是去了。我 當時想,就那麼一回事——一群守舊的中年婦女湊在一起,聊一些蒙恩得救的古老 話題。」
  在談話中間,阿曼達一直想盡快把飯吃完。不過說到這段經歷的時候,她悲從 中來,不得不起身去洗手間。切麗轉動了一下眼珠。「爸爸,」她說,「你猜她是 從哪個星球上來的?」
  雷福德咯咯地笑著。「我想聽她講講對你媽的印象。」他說,「她現在肯定是 『得救』了,對吧?」
  「是的,但我媽可不是什麼『守舊的中年婦女』。」
  阿曼達回到了席間,她說她決心把這些都說出來。雷福德臉上露出了微笑,鼓 勵她繼續說下去;而切麗卻在她背後朝雷福德做著鬼臉,極力想逗他笑。
  「我不想再耽擱你們了,」阿曼達說,「雖然我是一位業務經理,但不是那種 極力想插到別人生活中去的人。我只是想找個機會坐在一起,談一談你的妻子對我 的生活的意義。你知道,我和她只有過一次簡短的談話,就是在那次學習小組的活 動之後。我很高興能有機會談談她給了我多麼深刻的印象。
  「如果你們有興趣,我就談一談。可是,如果我已耽誤了你們太長的時間,也 請說出來。我只想說一句,斯蒂爾夫人的確是個了不起的女人。」
  雷福德的確要說,他們這個星期很累,要回去休息,但他總不能待人如此簡慢。 如果他真的那樣說了,甚至切麗也會責怪他的。「噢,無論如何,我們很想聽一聽。」 他說,「實際上,我們很想聽您談艾琳。」
  「那好。我不知道為什麼我會把她的名字忘掉了。當初,我的印象是那麼深刻; 另外,她的姓聽起來很像『鋼鐵』。我還記得,她的名字很像從前我的一位年長的 朋友。你的妻子大約四十歲左右,對吧?」
  雷福德點點頭。
  「不管怎樣,那天上午沒做事,我就來到那個星期主婦們聚會的人家。她們看 起來全都那麼正兒八經,那麼了不起。我格外注意到你的妻子。她的確很突出—— 她臉上掛著微笑,對每一個人都很友好。她歡迎我,詢問我的情況。然後,在整個 學習,祈禱和討論過程中,她都給我留下了印象。啊——除此而外,還能談什麼呢?」
  再多談一些,雷福德希望。但他不想像個記者那樣去詢問她。艾琳到底給了她 怎樣的印象?這時,切麗插話了,雷福德大大鬆了一口氣。
  「我很高興聽到您談這些,懷特夫人;因為我離家之後,對媽媽的情況知道得 很少了。我總以為媽媽平時的為人有點兒過於教條、過於嚴厲和過於古板。只是在 離家之後,我才意識到我是多麼愛她,因為她對我的關心太多了。」
  「是的。」阿曼達說,「是她自己的親身經歷感動了我;而且還不僅僅如此, 她的舉止,她的神態,無一不使我心儀。我不知道你們是否瞭解,她自己信仰基督 也不久。她的經歷與我十分相似。她說,幾年來,你們一家人做禮拜一直是草率從 事;可是,當她發現新希望村教堂時,她就信仰了基督。
  「她身上有一股寧靜、嫻雅、溫柔、安祥的氣度,這是我在別的女人身上沒有 見到過的。她很有自信,但她又十分謙卑;她性格開朗,但又不盛氣凌人。我立刻 就喜歡上了她。她談到你們一家人的時候心情十分激動;她說,她一直將先生和女 兒列在向上帝祈禱的首位。她深深地愛著你們兩個。她說,她最大的擔心就是沒能 及時引導你們信仰基督,不能使你們與她和兒子一道升天。我記不住他的名字了。」
  「小雷福德。」切麗說,「媽媽總是叫他雷米。」
  「那天的聚會結束之後,我約她出去,告訴她我的家庭情況與此正好相反。他 們都在擔心我不能與他們一同升天。她告訴我該怎樣信靠基督。我說,我還沒有准 備好。她警告我千萬不要洩氣,她會為我祈禱的。那天夜間,我們一家人在睡夢中 就一齊消失了——除去我。幾乎新教堂中的每一個人都失蹤了,包括《聖經》學習 小組的那些主婦。後來,我打聽到布魯斯·巴恩斯牧師,問他是否認識一位叫艾琳 ·斯蒂爾的夫人。」
  回家後,雷福德和切麗既慚愧,又懊惱。「的確不錯。」雷福德說,「我很高 興咱們有機會聽聽這些。」
  「我真希望我沒有讓這位幾乎還不認識的女人厭惡。」切麗也說,「她對媽媽 認識得那麼深刻。」
  打那以後幾乎有一年左右時間,雷福德只是在星期日做禮拜或每星期擴大核心 學習小組活動的時候與阿曼達·懷特見面。她的態度一直是真誠而友好的,但是令 他感觸最深的,是她那種忠誠的奉獻精神。她不斷為教友們祈禱,而且她總是為教 堂的事務忙碌著。她學習著,思考著,進步著,勸導人們信仰基督。
  雷福德從旁觀察著,她越來越吸引了他的注意力。一個星期天,他對切麗說: 「你知道,咱們還從未回請過懷特夫人呢。」
  「我想請她出去。」
  「你聽見了我的話。」
  「爸爸!你的意思是來一次約會?」
  「來一次『兩對』的約會,加上你和巴克。」
  切麗笑了起來。她抱歉說:「我不是在笑話你,我只是有點兒感到驚訝。」
  「別太在乎這件事。」雷福德說,「我只是想問問她願不願意出來。」
  「倒是你自己別太在乎這件事才好。」切麗說。
  當切麗將雷福德要搞個四人約會的事告訴巴克時,他並未感到絲毫驚訝。「我 想知道他什麼時候能定下來。」
  「約會的事?」
  「對,把懷特夫人約出來。」
  「你是看到什麼苗頭了嗎?可你從來沒提過呀!」
  「我是怕你說漏了嘴;要是他本來沒那個意思,咱們把自己的想法強加給他, 就不好了。」
  「怎麼會呢?」
  「不管怎麼說,我認為他們兩個的確很合適。」巴克說,「他需要一個和自己 年齡相近的人做伴,如果他們之間能有個結果,那真是再好不過了。」
  「為什麼呢?」
  「因為如果咱們認真考慮咱們倆的事,他就不至於感到孤獨。」
  「好像咱們已經確定了似的。」說著,切麗將她的小手送到巴克的掌心中。
  「我只是在時間和地點的問題上拿不準。眼下,每一樣事情都脫離了舊軌。」
  巴克希望能夠從切麗那裡得到明確的表示:她會陪著他走到天涯海角。她願意 和他結婚,或者還要等一段時間。時間一天天從他們手上溜走,巴克還在猶豫不決。
  「只要他願意,我就願意。」切麗對雷福德說,「但我不想先開這個口。」
  「為什麼不能先開口呢?」雷福德問,「男人總要得到女人的一些表示才成。」
  「他得到的表示已經足夠了。」
  「這麼說,你們倆已經拉過手啦?」
  「爸爸!」
  「我敢說,你都吻過他了。」
  「我不發表意見。」
  「這就是女人說的『是』。」
  「正像我說的,他得到的表示足夠了。」
  實際上,巴克決不會忘記第一次親吻切麗的情景。這是大約一年前巴克回紐約 那天晚上的事情。卡帕斯亞己經買下《全球週刊》以及其他所有實力相當的報紙。 巴克要繼續從事他的記者工作,已沒有更多的選擇。他努力在網上開辦一份地下刊 物,但他還需要有一份職業謀生。布魯斯——他待在希望村教堂的時間越來越少, 他要到世界各地去傳教——也鼓勵巴克在《週刊》就職下去,儘管刊名已經變為 《世界共同體週刊》。「我只希望把這個刊名的最後一個字變一變,」巴克說, 「叫做『世界共同體倒台』。」1
  1週刊(weekLy)與無力、衰弱(eaky)讀音相同,拼法相近,因而巴克這樣說。 ——譯注
  正像切麗的父親一樣,巴克已經將自己的一生獻給了基督的國度。但他們沒有 暴露自己的特殊身份。一旦卡帕斯亞瞭解到這個真相,巴克享有的自由以及他目前 所獲得的工作條件將立刻化為烏有。
  離開芝加哥的前一天晚上,切麗在巴克的公寓幫他收拾最後一批行李。巴克打 算晚上九點動身,來一次馬拉松式的駕車旅行,一直開到紐約。他們一邊打包,一 邊說些不願分別的話:他們相互之間會多麼思念,他們會經常通電話和發電子郵件。
  「我希望你能跟我一起去。」巴克說。
  「那倒好。」切麗應了一句。
  「總有一天。
  「總有一天什麼?」切麗又追問說。
  但巴克沒有接過這個話頭。他將一隻箱子裝到汽車上,又進了屋;在經過切麗 身邊時,她正在給另一隻箱子貼封條。淚順著她的面頰淌下來。
  「你怎麼啦?」巴克問;他停下腳步,用手指抹去切麗臉上的淚水。「別讓我 現在就為你擔心。」
  「你決不會像我記掛你那樣記掛我的。」她說著,一直沒有停下手裡的話兒, 而他的手也沒有離開她的臉。
  切麗放下手中的膠帶,和巴克對面貼著。他伸出兩手,將她緊緊攬在懷裡。她 的一雙手不自然地垂在身體兩側,臉貼在他的胸前。他們以前也擁抱過,走路時手 拉著手,甚至胳膊相互挽著。他們從沒用過愛這個詞來表達內心的感情。他們已經 商定,在分手的時候不哭,不說過頭話。
  「我們會經常見面的。」巴克說,「你爸爸來紐約時,我會和他見面。而且, 我還有理由來芝加哥。」
  「什麼理由?芝加哥分社已經關閉了。」
  「這個理由。」他把她抱得更緊了。她開始抽泣。
  「對不起。」切麗說,「實在忍不住。」
  「我知道。」
  「不,你不知道,巴克。你不能說你對我的關心和我對你的關心一樣多。」
  巴克已經打算好要親吻她。他想在臨走之前找個理由碰一碰她的嘴唇,說句再 見,然後溜掉。他不想讓她有什麼反應,或者不得不再一次親吻她。只是迅速而簡 單地初吻,這樣才更特別和更意味深長,今後也好在這個基礎上進一步發展。
  可是現在,他想讓她知道他是多麼喜歡她。他動起筆來溜溜不絕,可是,要當 著她的面說他多麼喜歡她,他竟不知怎樣開口。他為自己的無能感到憤怒。他退了 一步,將她的臉蛋捧在手上。她開始拒絕了他,又一次將臉埋在他的胸前。可是, 他堅持讓她抬起臉望著他
  「我不想聽到你再這麼說。」他說。
  「可是,巴克,這是真的——」
  他低下頭,直到他們的眼睛只相距數寸遠。「你聽到了嗎?」他說,「再不要 說了,甚至再也不要那樣想了。你對我的關心簡直沒法與我對你的關心相比。你是 我的全部的生命。我愛你,切麗。你不知道這一點嗎?」
  他感到,當他第一次宣佈他的愛時,她幾乎有些退縮。淚水順著她的面頰滾到 他的手上。她說:「我怎麼會——?」但是,他將嘴唇貼到她的嘴唇上,她沒法再 說下去了。這不是簡單而迅速的一吻。她從他的懷中舉起兩臂,摟住他的脖子,在 接吻時緊緊抱住他。
  然後,她稍稍掙開些,低聲說:「你不是說,因為你要走——」但是,他再一 次用吻堵住她的嘴。
  過了一會兒,他用鼻尖蹭著她的鼻尖,說:「再也不要懷疑我的愛情了,你保 證。」
  「但是,巴克——」
  「保證。」
  「我保證。我也愛你,巴克。」
  雷福德不能肯定他是什麼時候將他對阿曼達·懷特的尊敬和讚許變為愛情的。 他已經變得那麼喜歡她,喜歡和她在一起了。他們已經習慣於說話時相互碰觸對方, 拉著手,或者擁抱著。然而,只要離開一天他就開始記掛她,或者在離開幾天之前 總要給她打電話的時候,他才意識到他們之間的確產生了感情。
  實際上,是她首先吻雷福德的。有兩次雷福德離開幾天後回到芝加哥,阿曼達 去接他時擁抱著他,在他的面上輕輕一吻。雷福德喜歡她這樣吻他,但他又有點兒 不好意思。可是,他再一次出門回來,她僅僅擁抱了他,沒有吻他。
  他的時機掌握得恰到好處。他已經打定主意,如果這一次她又要吻他的面頰, 他就要把臉掉開,去吻她的嘴唇。他從巴黎給她帶回一件禮物,是一條相當昂貴的 項鏈。她沒有試圖去吻他,他只好抱住她,說:「來,過來一下。」
  在走廊上,旅客和機組人員紛紛從他們身邊經過。雷福德和阿曼達相攜來到候 機區。令他們感到不便的是,他們的椅子中間隔著扶手,而且他們身上都頗為臃腫 ——阿曼達穿著一件裘皮大衣,而福德的胳膊上則掛著制服大衣。他從飛行包中掏 出那只裝有首飾盒的紙袋。「這是給你的。」
  阿曼達知道他是從哪兒回來的;她仔細地看了包裝袋。商號及首飾盒。最後, 她打開盒子,高興得幾乎透不過氣來。這的確是一根純金項鏈,上面鑲嵌著鑽石。 「雷福德!」她叫道,「我真不知該說什麼才好。」
  「什麼也不要說。」雷福德抱住她,親吻了她。那只首飾盒夾在他們中間,幾 乎被擠碎了。
  「我還是不知道該說些什麼。」阿曼達說,兩眼閃動著喜悅的光芒。他又吻了 她。
  現在,雷福德離遷往新巴比倫還有兩個星期。近來,他與巴克的電話聯絡甚至 比切麗還要頻繁。在切麗發動車子的當兒,他又悄悄進了屋,去打最後一個電話。
  「一切都準備好了嗎?」他問巴克。

SOGO榮譽會員

以領養代替購買 以結紮代替撲殺

Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13

榮譽會員勳章 原創及親傳圖影片高手勳章 熱心參予論壇活動及用心回覆主題勳章 小說之星勳章 藝術之星 IQ博士勳章 懷舊風車之星勳章 學藝經典獎章 手工藝勳章 原創寫手勳章 經典文章之星勳章 環瀛達人勳章 福爾摩沙龍勳章 發明家勳章

狀態︰ 離線
33
發表於 2010-5-10 20:19:27 |只看該作者
  「準備好了。我會準時到達那兒的。」
  「好。」
  在車上,他問切麗:「你的那個單元房怎麼樣了?」
  「他們保證說,到時候會一切準備就緒的。切麗回答說,「可是,我倒有點兒 猶豫,他們在租約上拖延了不少時間。」
  「那麼,你想跟我去新巴比倫,還是想跟巴克去紐約?」
  「去新巴比倫不是我的首選。我不想住得離卡帕斯亞太近;去伊拉克當然不會 合我的心意。」
  「巴克會是什麼意見呢?」
  「我今天沒能和他聯繫上。他一定在哪兒有任務。我知道他不久要去華盛頓見 菲茨休總統。」
  「是的,他也許在那兒。」
  切麗將車子停在德斯普蘭斯阿曼達工作的布店前,在車上等雷福德進去說一聲 再見。
  「他到了嗎?」他問阿曼達的秘書。
  「他到了;她也在。」秘書回答說,「她在辦公室,而他在另一間辦公室。」 她指了指阿曼達辦公室隔壁的小屋。
  「我進去之後,你能不能出去一下,到車子那兒告訴我女兒,那間屋子裡有她 的電話?」
  「當然可以。」
  雷福德在門上敲了一下,進了阿曼達的辦公室。「我希望你今天別指望我太高 興,雷。」她說,「我一整天都在努力讓自已笑一笑,但一點兒用也沒有。」
  「讓我來想想辦法,看看能不能讓你高興一點兒。」說著,他把她從椅子上拉 起來,吻了她。
  「你知道,巴克在這兒。」阿曼達說
  「是的,給切麗一個驚喜。」
  「是不是有一天你也這麼給我來一次驚喜呀?」
  「可能我現在就可以給你驚喜一下。」他說,「你的這個新職業怎麼樣?」
  」「我恨這個職業。如果那個合適的傢伙來了,我馬上去紐約。」
  「那個合適的傢伙已經來了。」雷福德說,他從衣服的側兜掏出一隻小盒,向 阿曼達的背部按了按。
  她將身子躲開了,「那是什麼?」
  「什麼?這個?我不知道。為什麼不可以由你來告訴我呢?」
  巴克聽到雷福德到了門外,知道切麗不會離這裡太遠。他關掉辦公室內的燈, 坐回到桌後的椅子上。幾分鐘後,他就聽到了切麗的聲音。「是這裡嗎?」她問。
  「是的,小姐。」秘書說,「一線。」
  切麗慢慢推開門,按亮了燈。當她看到巴克在屋子時,高興得簡直要跳起來了。 她叫了一聲,就朝他衝過去。他立刻站起身,張開兩臂,抱著她轉了一圈。
  「噓——」他說,「這裡是商店!」
  「爸爸知道嗎?」
  他當然會知道啦!他肯定知道。「他知道。」巴克說,「吃驚嗎?」
  「當然是吃了一驚!你這次來是做什麼?能待多長時間?咱們做點兒什麼呢?」
  「我這次來只是為了看你。晚上,我要坐夜班飛機去華盛頓。把你爸爸送到飛 機場之後,咱們兩個一起去吃飯。」
  「這麼說,你這次是專門來看我的,你真是太好了。」
  「很早我就對你說過,不要懷疑我對你的愛。」
  「我知道。」
  他轉過身,把切麗按在他剛才坐的椅子上,然後,跪在她的面前,從衣兜裡掏 出一隻小盒。
  「噢,雷!」阿曼達說,兩眼盯著手上的戒指。「我愛你。在今後有限的時光 裡,我願意成為你的人。」
  「還有一件事。」
  「什麼事?」
  「巴克和我已經談過了。他現在正在另一間屋子裡向切麗求婚。咱們主持一個 四人的婚禮。」
  雷福德不知道阿曼達會有什麼反應。她和切麗相處還算融洽,但並不密切。
  「這真是太好了!可是,也許切麗不同意這麼辦;還是讓她來決定吧,兩方面 都不勉強才行。如果她想另找一個日子,也沒有什麼不可以。不過,我喜歡這個主 意。什麼時間?」
  「就在房子售出的前一天。你可以有兩個星期的時間登個佈告,然後隨我一同 搬到新巴比倫去。」
  「雷福德·斯蒂爾!」阿曼達叫道,「要叫你熱起來,得花不少時間;可要叫 你開鍋,卻用不了多久。在你沒起飛之前,我就會寫好辭職報告的。」
  「你的那份租房契約總是辦不成,你不感到奇怪嗎?」巴克問。
  切麗點點頭。
  「用不著租那處房子。」巴克笑著說,「如果你接受我的求婚,我想讓你一道 搬到紐約去住。」
  「雷福德,」阿曼達說,「我曾以為,我再也不會得到真正的幸福了。可現在 我居然得到了。」
  「四個人的婚禮?」切麗興奮地掉了眼淚,「我喜歡這個主意。可是,你認為 阿曼達會同意嗎?」  







第十八章 牧師之死

  一個重大的歷史轉折正在醞釀之中。巴克與菲茨休總統作了一次秘密會晤。眼 下,菲茨休總統已經變成一個悲劇式的人物,成了一個傀儡。在為美國服務了差不 多兩屆之後,他現在只允許保留總統官邸中的一套房間,昔日的許多待遇都失去了。 他的保安人員從世界共同體支取薪俸,每三人一班,二十四小時輪換一次。
  巴克向切麗求婚後,就飛抵華盛頓與菲茨休總統見面。總統抱怨說,這些保安 人員實際上是卡帕斯亞的耳目,這位全球帝國的元首隨時掌握他的一舉一動。不過, 最叫菲茨休受不了的是美國的公眾對於總統受到的冷遇視若無睹。每一個人都喜愛 卡帕斯亞;至於其他的人,則一概無關緊要。
  為了避開保安人員的耳目,菲茨休將巴克拉到一個安全的房間。「被壓迫的人 要翻身了,」總統對巴克說,「至少有兩位政府官員認為,擺脫世界共同體的枷鎖 的時機已經到了。我現在對卡帕斯亞的一位僱員說這種話,是有些冒險。」
  「嘿,咱們眼下全是卡帕斯亞的僱員。」巴克答道。
  菲茨休向巴克透露說:「埃及、英國,還有美國的民兵,決定採取行動。否則 就為時已晚了。」
  「這是什麼意思?」巴克問。
  「意思是馬上就開始行動。」菲茨休答道,「還有,離開東部城市。」
  「紐約?」巴克問。
  菲茨休點點頭。
  「華盛頓?」
  「尤其是華盛頓。」
  「這可不容易。」巴克說,「我和妻子商定,結婚後就搬到紐約去。」
  「困難時期很快就會過去的。」
  「你能不能給我一個大概的時間?」
  「這我可辦不到。」菲茨休說,「可以這樣說。要不了幾個月,我就會重新回 到橢圓辦公室。」
  巴克多麼希望能對菲茨休說,他這樣干只會使世界更加落入卡帕斯亞的手中。 這不過是已經預言到的未來世界的一部分。反抗卡帕斯亞的起義很快就會垮臺,並 將觸發第三次世界大戰,而這場混戰將引起全球性的饑饉、疫病。地球上的人口會 有四分之一死去。
  兩個星期後,雷福德與阿曼達、巴克與切麗的四人婚禮在布魯斯的辦公室裡秘 密舉行,此情此景,你完全可以想像得到。屋內只有他們五個人。婚禮在布魯斯對 上帝的讚美聲中結束。
  巴克問布魯斯能否參觀教堂的地下避難所。「在我調回紐約時,它剛剛開始動 工。」
  「這個避難所仍沒有對公眾公開。」布魯斯一邊說,一邊引著大家從地表房間 進入一條地下通道。
  「你不打算讓教會成員到這裡來避難嗎?」巴克不解地問。
  「你會看到它有多小。」布魯斯回答說,「我在鼓勵各個家庭修建自己的避難 所。如果到了危險的時候,全教會的人都擠到這裡來,非造成一場混亂不可。」
  「這個避難所的確很小。」巴克不免感到有些意外。不過避難所中各種生活必 需品樣樣都有,足可供他們幾個人在裡面度過幾星期。「災難之光」的這幾位成員 都不打算在裡面待得太久。
  他們五人在一起通報了一下各自的行程與安排,討論下一次見面的時間。在接 下來的六個星期裡,卡帕斯亞的日程安排很緊,雷福德不得不駕駛飛機載著他周遊 世界,而最後一站則是華盛頓。這以後雷福德有幾天休息時間,然後飛回新巴比倫。 「在這段休息時間,阿曼達和我可以回到這裡來。」他說。
  巴克說,他和切麗也可以在這個時候回芝加哥。布魯斯也將在這個時候從澳大 利亞和印度尼西亞旅行歸來。他們確定了下一次見面的日期——六個星期後的那一 天,下午四點鐘。
  在布魯斯的辦公室,他們認真學習了兩個小時《聖經》,然後到餐館吃了一餐 婚宴。分手之際,他們又拉起手做了一次祈禱。
  「我們在天的父,」布魯斯低聲禱告,「當世界處於災難的邊緣,您給了我們 這短暫的歡樂,我們感謝您,並祈求您的賜福與保佑,讓我們再一次在這裡相聚。 雖然我們將天各一方,但是,讓我們的心像兄弟姐妹一樣連在一起。」
  聽到雷福德結婚的消息,尼古拉·卡帕斯亞似乎很激動,並堅持要見一見新娘。 見面時,卡帕斯亞拉著阿曼達的雙手向她表示祝賀,並邀請她和雷福德去他那豪華 的辦公室參觀。他的辦公處所佔據了世界共同體新巴比倫總部的整個頂層。這套建 築還包括會議室,私人生活區和直升飛機的停機坪——從這裡,雷福德的一位機組 人員就可以駕駛直升機載著這位全球霸主前往新建的機場。
  雷福德看得出來,阿曼達幾乎把整個心臟提到了嗓子眼。她緊張得幾乎說不出 話,臉上的笑容也很勉強。與地球上的頭號惡魔見面,肯定是她從不曾經歷過的, 雖說她曾告訴過雷福德,她認識幾位服裝業的批發商,而這些人在自己的行業中也 的確是出類拔萃的人物。
  卡帕斯亞又打了幾句諢,痛快地批准了雷福德的請求:下一次回美國,阿曼達 要一道回去,他們要去看看女兒女婿。他沒告訴卡帕斯亞女婿是誰,甚至沒有提到 這對新婚夫婦就住在紐約。他是這麼說的,他和阿曼達要回芝加哥去看這一對年輕 的夫婦。
  「我在華盛頓至少要待四天。」卡帕斯亞說,「在這段時間,你們盡可以去做 任何事。現在,我還有一個消息告訴你和你的新娘。」說著,他從衣袋裡掏出一隻 小型的遙控器,輕輕揪了一下,便打開了辦公桌上的對講機。「親愛的,能不能和 我們坐一會兒?」
  親愛的?雷福德想。不再掩飾了。
  哈蒂·德拉姆在門上敲了敲,進了門。「是的,親愛的。」她說。雷福德幾乎 要作嘔了。卡帕斯亞立起身,輕輕地擁著她,訪佛是捧著一隻瓷娃娃。哈蒂轉向雷 福德。「我真為你和阿曼麗亞感到高興。」
  「阿曼達,」雷福德糾正說。他感到他的妻子繃緊了臉。他將哈蒂·德拉姆的 事情都告訴了阿曼達,很顯然她們兩個是不會成為知心朋友的。
  「我還要聲明一下,」卡帕斯亞說,「哈蒂將辭去在世界共同體擔任的職務, 準備迎接我們的再一次歸來。」
  卡帕斯亞注視著雷福德,彷彿是在期盼著他作出歡快的反應。雷福德在努力掩 飾著內心的反感與厭惡。「再一次歸來?」他問,「那麼,哪一天是喜期呢?」
  「這個嘛,我們剛剛找到。」卡帕斯亞向雷福德眨眨眼睛,笑著說。
  「這可值得慶賀一番,不是嗎?」雷福德說。
  「我不知道你們兩個已經結婚了。」阿曼達說。雷福德努力使自己保持鎮靜。 他明白地知道,他們還沒有結婚。
  「噢,我們是將要。」哈蒂兩眼望著阿曼達,說,「他想讓她變成一個真正的 女人。」
  當切麗談到爸爸發來的關於哈蒂的電子郵件時,她深深替哈蒂感到惋惜。「巴 克,我們失去了這個女人。我們完全失去了她。」
  「我當然知道這一點。」巴克說,「是我將她介紹給卡帕斯亞的。」
  「可是,我也認識她。而且我認為,她完全知道事情的真相。那一天爸爸和你 談起她時,我也聽到了。他盡了努力,但我們還該作些努力才對。我們應該想辦法 和她取得聯繫,和她談一談。」
  「讓她知道,我也是一位基督徒,和你爸爸一樣?卡帕斯亞的飛行員是基督徒 不算一回事,可是,你想啊,如果他知道我是一名基督徒,我這個週刊社社長還干 得長嗎?」
  「我們總要找一天和哈蒂取得聯繫,甚至可以去一趟新巴比倫。」
  「你打算怎麼辦呢,切麗?告訴她,她懷上了一位敵基督的孩子,應該離開他?」
  「可能要跟她挑明這一點。」
  切麗在計算機前給雷福德和阿曼達發電子郵件,巴克就立在她身旁。他們雙方 的通訊都不署名,而且在措辭上要作一些掩飾。「能否有可能,」切麗寫道,「下 一次讓她同他一道來首都?」
  七小時之後,這份電子郵件傳到新巴比倫。次日,切麗才收到回音:「沒有這 種可能。」
  「總要找個時間,找出一種辦法。」切麗對巴克說,「而且要在嬰兒出生之前。」
  自從第一次來巴比倫——那是在與以色列簽訂條約之後的事——以來,這裡已 經發生了天翻地覆的變化,簡直令人難以置信。雷福德只能將這些變化歸因於卡帕 斯亞以及他手上的金錢。如今,在古代文明的廢墟上已矗立起一座豪華。富麗的世 界之都,人煙輻揍,工商業雲集。全球的政治活動中心移到了東方,而雷福德的祖 國則顯出一派衰落的氣象。在雷福德與阿曼達隨尼古拉前往華盛頓的一個星期之前, 雷福德給新希望村的布魯斯發了一份電子郵件,歡迎他旅行歸來,並提了一些問題。 「對於未來的前景,我仍有一些疑惑——實際上,還有很多疑惑。能否給我們解釋 一下第五和第七?我是說,第二、第三、第四、第六可以說不言自明。但是,我對 第五和第七仍疑惑不解。」
  「十分盼望能馬上見到你。向你問好。」為了防止黑客的闖入,他沒有寫「印」 字。布魯斯會明白他說的是什麼。
  切麗在第五大道巴克的公寓內安頓下來。
  房間佈置得很漂亮,然而,這對年輕夫婦沒有沉溺於新婚的喜悅之中。切麗在 繼續進行她的《聖經》研究,並在學習網絡知識。她和巴克每天都在通過英特網與 布魯斯聯繫。布魯斯寫到,他目前比任何時都更加思念親人;他十分感激這四位朋 友給他的愛和友誼。他們熱切地盼望著即將到來的重聚。
  在祈禱中,巴克在求問是否應該將菲茨休對於東部大都市的警告告訴切麗。菲 茨休總統與那些反卡帕斯亞的力量保持著密切的聯繫,他的消息無疑是準確的。但 是,巴克不能將自己的一生花在躲避危險上。近日來世界上充滿了危險,到處都可 能發生戰爭和災難。他的職業曾使他身處最危險的環境。他不想冒失地或傻里傻氣 地拿自己的生命開玩笑。然而,「災難之光」的每一位成員對於目前的危險都十分 明瞭。
  通過電子郵件,切麗對阿曼達有了進一步的認識,雷福德感到十分滿意。當雷 福德與阿曼達約會時,他幾乎佔去了阿曼達所有的時間。然而,這兩位女性的交往 則無異於信徒之間的交流。隨著每天的通訊往來,阿曼達對《聖經》的知識有了很 大進步。切麗把自己的每一次心得都傳給阿曼達。
  在切麗與布魯斯的通訊中雷福德找到了有關第五印和第七印的答案。這個答案 不是什麼叫人高興的消息,不過,雷福德本來也沒有什麼過高的想望。第五印談到 了劫難期間聖徒的犧牲。自失蹤事件以來,新近信仰基督的信徒中還有一些人會犧 牲——包括他們中間的某個人,甚至全部。
  阿曼達努力向雷福德解釋說:「我們會看到一場世界大戰、饑謹、疫病、死亡、 聖徒的犧牲和地震。然後,天地之間就會出現一段寂靜,緊接著到來的就是第七審 判。」
  雷福德聽了不禁搖了搖頭,垂下眼睛。「布魯斯一直在向我們作這樣的警告。 有時候我就想,我已經作好這些審判到來的準備;有時候,我甚至盼望著這些審判 快些來臨。」
  「這是我們要付出的代價。」阿曼達說,「因為在我們有得救的機會時,我們 卻忽視了這些警告。你和我都從同一個女人那裡受到警告。」
  雷福德點點頭。
  雷福德在駕駛員的座位上不斷變換著坐姿,他急切地盼望著能和阿曼達聊一聊, 看看她在這次從新巴比倫至杜勒斯國際機場的耗費精力的不間斷飛行中感覺怎樣。 她盡可能在駕駛艙後面雷福德的私人臥室內多待一會兒,但是,為了不致失禮,她 不得不和其他機組成員有一些禮貌性的交往。雷福德知道,這意味著長達數小時的 閒聊。
  人們曾問她是否適應進關、出關等一套程序,但不久之後,世界共同體一號上 人們的情緒似乎有所變化。在雷福德休息時,阿曼達對他說:「似乎出現了什麼情 況。有一個人不斷將電腦打印出來的材料拿給卡帕斯亞看。卡帕斯亞研究著這些材 料,皺著眉頭,還召集手下的人開秘密會議。」
  雷福德說:「可能是出了什麼事情,任何可能性都有,但也可能什麼事情都沒 有。」
  阿曼達笑了笑。「瞧著吧,我的直覺總是很準的。」
  「我已經領教過了。」他說。
  在「災難之光」成員見面的前一天晚上,巴克和切麗已經抵達芝加哥。他們住 進德雷克賓館,之後就給布魯斯新希望村的電話留了言,告訴他,他們已經到達。 從他的電子郵件中得知,他已經從澳大利亞和印度尼西亞旅行歸來;但自那以後, 他們就沒有接到他的回音。
  他們又給他發了一份電子郵件,告訴他雷福德和阿曼達將於次日抵達德雷克賓 館,與他們一同用餐。「如果你能到科德角廳與我們共進午餐,我們將歡喜之至。」 巴克寫到。
  一兩小時之後,他們既未收到電子郵件,又未收到電話留言。切麗說:「你認 為這是怎麼回事?」
  「這意味著明天中午,他將給我們一個驚喜。」
  「但願如此。」
  「你等著瞧吧。」巴克說。
  「可這樣一來,實際上也就不成為驚喜了,對吧?」
  電話鈴響了。「夠讓人驚喜的了。」巴克說,「肯定是他。」
  但是,並非布魯斯的電話。
  雷福德已經發出系安全帶的信號,可是,即將在杜勒斯著陸的五分鐘前,雷福 德的耳機內響起卡帕斯亞的一位通訊技師的聲音:「元首要和你說幾句話。」
  「現在?我們馬上就要著陸了。」
  「我問一下。」幾秒鐘後,耳機中又響起他的聲音。「關閉引擎後,請你一個 人單獨待在駕駛艙內。」
  「在這之後,我要和大副、導航員一起做航行後的檢查。」
  「等一會兒!」通訊技師的聲音有些不耐煩。過了一會兒,他又下達指令說: 「關閉引擎後先讓那兩位出來一下,等你和陛下見面之後再做什麼例行檢查。」
  「明白。」雷福德嘟噥了一句。
  「如果你聽得出我的聲音,就往這個付費電話回一個電話,但你必需在付費電 話打。」
  「當然聽得出。」巴克說。他掛上電話,轉身對切麗說:「我出去一會兒。」
  「為什麼?誰來的電話?」
  「傑拉爾德·菲茨休。」
  「謝謝你們,先生們,請原諒我打破了你們的工作程序。」進入駕駛艙時,卡 帕斯亞對匆匆走過的大副和領航員說。雷福德很清楚,他們兩個和他一樣,對於打 破正常的工作程序十分不滿;然而,卡帕斯亞是老闆,而且永遠是。
  卡帕斯亞嫻熟地坐到駕駛員的座位上。雷福德不禁設想,此人天賦極佳,他或 許一個下午就可學會駕駛噴氣飛機。
  「機長,現在我不得不向你交個底。我們的諜報人員破獲了一樁武裝暴亂的陰 謀,我們不得不在美國來一次偽裝性的訪問旅行。」雷福德點點頭。
  卡帕斯亞繼續說:「我們猜想,美國民兵和某些不滿分子互相勾結,甚至還有 另外兩個國家也參與其中。為了安全起見,我們在媒體上就要放出一些虛假的消息, 讓報紙和電台弄不清我們此行的目的地。」
  「這個計劃看來有效。」雷福德附和道。

SOGO榮譽會員

以領養代替購買 以結紮代替撲殺

Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13

榮譽會員勳章 原創及親傳圖影片高手勳章 熱心參予論壇活動及用心回覆主題勳章 小說之星勳章 藝術之星 IQ博士勳章 懷舊風車之星勳章 學藝經典獎章 手工藝勳章 原創寫手勳章 經典文章之星勳章 環瀛達人勳章 福爾摩沙龍勳章 發明家勳章

狀態︰ 離線
34
發表於 2010-5-10 20:19:46 |只看該作者
  「大多數人相信,我會在華盛頓逗留四天,但是,現在我們要向媒體宣佈說, 後三天我將要訪問芝加哥、紐約、波士頓,甚至還有洛杉機。」
  「那麼,是不是我的短暫休假就要取消了?」雷福德問。
  「恰恰相反。但是,你要臨時聽候我的通知。」
  「不論我去哪兒,我都會打招呼的。」
  「我想讓你把飛機開到芝加哥;然後,找一個你信得過的人當天把飛機開回紐 約。」
  「我正好認識這麼一個人。」雷福德說。
  「會通過其他方式前往紐約,然後按計劃離開美國。我們只是想擾亂暴亂分子 的視線。」
  「嘿,」聽到菲茨休在鈴聲的第一聲響後即拿起電話,巴克說,「是我。」
  「我很高興你沒在家。」菲茨休說。
  「能夠再多說一些嗎?」
  「我只能告訴你,最好離開家。」
  「明白。可是,什麼時候能回家呢?」
  「這可難說。不過,在你回家前,你會知道的。你打算在外面待幾天?」
  「四天。
  「好極了。」
  吧嗒一聲,電話掛斷了。
  「哈羅,哈利戴夫人嗎?」
  「是的,你是——」
  「我是雷福德·斯蒂爾,要找厄爾;但是,你先不要告訴他。我想給他一個驚 喜。」
  早上,巴克接到一位在新希望村教堂幫忙的婦女的電話。「我們有點兒替巴恩 斯牧師擔心。」她說。
  「怎麼回事,夫人?」
  「他原來打算今天中午去賓館,給你們一個驚喜。」
  「我們猜想他會來的。」
  「可是,他從印度尼西亞帶回一些臭蟲,我們只好把他送到急診室。他不想把 這件事告訴你們,因為他以為醫生很快就會解決問題的,他也會如期赴約。可是, 他現在昏過去了。」
  「昏迷了?!」
  「是的,所以我說,我們有點兒替他擔心。」
  「一旦斯蒂爾夫婦到達之後,我們馬上就趕過去。他現在在哪兒?」
  「阿靈頓海茨西南社區醫院。」
  「我們能找到的。」
  上午十點鐘,雷福德與阿曼達在奧黑爾機場與厄爾·哈利戴見面。「我不會忘 記的,雷。」厄爾說,「我是說,雖說飛機上既沒有元首,也沒有總統,但我會做 一些樣子的。」
  「他們要求你駕機前往肯尼迪國際機場。」雷福德說,「待會兒,我給你打個 電話,看看你是否願意跑一趟。」
  雷福德租了一輛車子;阿曼達在回復切麗的一份電子郵件。「我們先去帶上他 們,然後直奔阿靈頓海茨。」
  「為什麼?出了什麼事?」
  當雷福德與阿曼達的車子開來時,巴克和切麗已等在德雷克賓館門前的道旁。 他們在迅速地相互擁抱之後,馬上上車。「西北社區在森特勒爾,對嗎,切麗?」 雷福德問。
  「對。咱們快點兒。」
  雖然他們都在為布魯斯的情況擔憂,雷福德不禁感到一種家庭的溫暖:如今添 了一位新婚的妻子和一位女婿,家裡的人口又成了四位。他們不時在討論布魯斯的 病情,交換近日各自的情況。他們雖然暫時沉浸在歡聚之中,但每個人都清楚地意 識到即將來臨的巨大災難。
  巴克和切麗坐在後排座位上。他傾聽著各位的談話,感到無比欣慰。他們是一 家人,他們互相關心,互相愛護,互相尊重。他甚至不想去回憶他所出身的那個眼 界狹隘的家庭。總有一天,他會通過某種方式使他們明白:他們不是基督徒,儘管 他們以為他們是。倘若他們是基督徒的話,他們也不會像他一樣被留了下來。
  切麗靠在巴克的肩上,將小手悄悄放在他的手裡。她對他的愛表現得那麼無拘 無束和理所當然,這令他十分感動。這是他自得救以來從上帝手中得到的最大的恩 賜。
  「這是怎麼回事?」他聽到雷福德說,「路上一直很好。」
  雷福德打算從收費站轉到阿靈頓海茨路。切麗說,這兒離西北社區醫院更近。 可是眼下,地方和州裡的警察,世界共同體的維和人員正在疏通各出口處的交通阻 塞。每一輛車子就像靜止不動一般。
  過了好長時間,他們才向前挪動了一點兒。雷福德搖下車的玻璃窗,問警察到 底發生了什麼事。
  「你們從哪兒來,夥計?別停下,向前開。」
  「他說什麼?」阿曼達問,伸手打開車上的收音機。「新聞台的頻率是多少, 切麗?」
  切麗從巴克的肩上挪開,向前欠了欠身子。先撥到調頻廣播,然後再撥一、二、 三台。
  車子又停了下來,這一次恰好有一位世界共同體的維和人員在巴克這一側的車 窗外。巴克搖下玻璃,亮了亮《世界共同體週刊》的記者證。「前面出了什麼事?」
  「民兵佔領了一座廢棄的奈克式地對空導彈基地,用來貯藏非法走私的武器。 他們向華盛頓發動突襲,但被我們的人擊退了。」
  「突襲華盛頓?」雷福德驚愕地說,伸過腦袋又追問了一句。「華盛頓特區嗎?」
  「向前開。」軍官說,「回來的時候從53號公路走,盡量走輔路,但不要靠近 基地。」
  雷福德不得不繼續向前開,但每一次遇到軍官,他和巴克都要問一問。與此同 時,阿曼達在調新聞台。「撥到『掃瞄』擋試試。」切麗建議說。阿曼達終於找到 了EBS電台的新聞廣播,於是,她將這個台鎖定。
  一位有線新聞網——「世界共同體新聞網」的記者正在華盛頓郊區播音:「由 於華盛頓目前已成為一片廢墟,世界共同體的元首尼古拉·卡帕斯亞的存亡仍然不 明。他說,這次強大的軍事攻勢是由東部民兵發起的,他們得到了大不列顛聯合王 國。前埃及王國即現今的中東聯邦成員的支持。
  「卡帕斯亞元首是昨天晚上到達華盛頓的,並預計下榻於天宇努瓦爾賓館的總 統套間。然而,據目擊者聲稱,這座豪華的賓館已於今日凌晨被夷為平地。
  「世界共同體的維和部隊立即對民兵進行反擊,摧毀了他們在芝加哥郊外一個 廢舊的奈基式地對空導彈基地的武器庫。據報道,在附近郊區的戰鬥中,民兵方面 的傷亡有數千人,嚴重的交通阻塞使營救工作不能順利進行。」
  「噢,上帝啊!」阿曼達祈求道。
  「目前,我們已經瞭解到的突襲還有,」記者繼續報道說,「埃及地面部隊對 伊拉克的進攻,其用意顯然是對新巴比倫形成包圍之勢。這種包圍立刻被世界共同 體部隊粉碎了;目前,世界共同體的部隊正在向英國挺進。這是對英國支持美國民 兵進攻華盛頓採取的報復行動。下面請繼續收聽……啊,卡帕斯亞元首安然無恙! 他將通過本台向聽眾講話。我們將作好播音準備,請聽眾隨時收聽。」
  「我們得趕到布魯斯那裡去。」切麗說。雷福德在駕著車子一點兒一點兒向前 挪。「他們都從53號路口向北開,爸爸咱們可以向南走,然後再繞回來。」
  「卡帕斯亞元首的廣播講話還要等幾分鐘。」記者說,「下面繼續播道有關世 界共同體部隊對民兵的武器庫發動進攻的報導,這次進攻先發制人,同時也是一次 報復行動。今天,世界共同體的諜報人員破獲了一起企圖炸毀卡帕斯亞元首座機的 陰謀。這架飛機今天早上飛往奧黑爾國際機場時是否載有卡帕斯亞,情況不明。目 前,這架飛機正在航行中,目的地不明,儘管世界共同體的部隊正向紐約市集結。」
  阿曼達抓住雷福德的胳膊。「我們險些被炸死!」
  「我真希望我沒讓厄爾去實現他的夢想!」雷福德說。巴克擔心雷福德會垮下 來。
  「你想讓我來開車嗎,雷福德?」巴克問。
  「不,我沒事兒。」
  「我們正準備接收世界共同體元首卡帕斯亞的假話轉播——對不起,是實況轉 播……」1
  1此處播音員有一次口誤,將實況(Live)談說成假話(lie),二者發音相近。
  「他這一次倒是說對了。」切麗說。
  「……此項報道來自芝加哥。世界共同體的發言人指出,這個廢舊的奈基導彈 基地並非是由核武器摧毀的;儘管他們在攻擊中造成民兵的重大傷亡,然而他們說: 『這些民兵應當倒在他們構築的工事腳下。這些非法的民兵組織在平民居住區內聚 集武器,這種愚行的結果就是,他們最終被自己囤積的彈藥炸死。』我們再一次指 出,芝加哥地區沒有受到輻射物質的污染,儘管維和人員仍不允許機動車輛靠近基 地廢墟。現在,請準備聽尼古拉·卡帕斯亞元首的講話。」
  雷福德終於找到53號公路的南面入口,拐人一條特許車輛的回車道,掉過頭向 羅靈梅多斯駛去。
  「忠誠的世界共同體公民們,」廣播內響起了尼古拉·卡帕斯亞的聲音,「我 很痛心地向你們發表講話,我甚至不能告訴你們我現在所在的位置。一年多以來, 在和平與和諧的旗幟下,我們成功地將全世界各個國家團結到了一起。然而不幸的 是,今天的事件表明,我們中間仍存在著分裂勢力。
  「有一點是明確的;我是一位和平主義者,這在過去、現在和將來都不是秘密。 我不相信戰爭。我不相信武器。我不相信流血。但在另一方面,我又不能不感到我 對你們——這個地球村中的兄弟姐妹——所負的責任。
  「世界共同體的維和部隊已經粉碎了這一起叛亂事件。這次事件中所造成的無 辜公民的傷亡沉重地壓在我的心上,但我發誓,我們將立刻審判所有的和平的敵人。 北美美麗的首都已變為一片丘墟;而且,你們還將聽到更多有關人員傷亡及城市被 毀的消息。我們的目標仍然是和平與重建。我將在適當的時候返回新巴比倫世界共 同體大本營,並將隨時與你們聯絡。
  「目前最重要的一點是,不要懼怕。你們要深信,世界共同體是堅不可摧的, 任何和平的敵人都將被我們消滅掉。」
  當雷福德在努力尋找通往西北社區醫院的道路時,芝加哥有線新聞網——「世 界共同體有線新聞網」的播音員繼續播送新聞:「最新消息:反世界共同體的民兵 武裝威脅說,他們要用核武器對紐約市——主要是肯尼迪國際機場——進行攻擊。 平民正在逃離這一地區,由此造成這個城市有史以來最嚴重的行人與車輛阻塞。維 和部隊聲稱,他們有能力、有技術對導彈進行攔截,但他們擔心的是可能由此造成 郊區一帶的民宅受損。
  「現在播送發自倫敦的消息:一枚具有一億噸梯恩梯當量的原子彈在希斯羅國 際機場爆炸,附近數十英里以內的居民受到核輻射飄落物的威脅。顯然,這枚原子 彈是由維和部隊投擲的,目的在於攻擊埃及與英國在希斯羅及附近簡易機場集結的 非法走私戰鬥機。據報道,有一批裝載著核武器,並準備對巴哥達和新巴比倫實施 進攻的戰艦,被世界共同體的維和部隊從空中擊毀。」
  「世界末日到了。」切麗輕聲說,「上帝保佑我們。」
  「也許,我們應該想辦法返回希望村。」阿曼達建議說。
  「等咱們弄清布魯斯目前的狀況,再回去。」雷福德說。他詢問路上的行人, 是否可以走到西北社區醫院。
  「可以。」一位婦女回答說,「穿過這片田野,再翻前面的山崗就到了。可是, 我不知道他們會不會讓你靠近。」
  「醫院遭到攻擊了嗎?」
  「遭到攻擊了嗎?先生,從這兒再往前走一點兒就是奈基式導彈基地。人們都 認為,醫院是最先遭到攻擊的。」
  「我準備走著去。」雷福德說。
  「我也去。」巴克說。
  「咱們都去。」切麗說。但是,雷福德舉起一隻手。
  「咱們不能都去。就是咱們中間的一個人通過崗哨都很困難。我和巴克的可能 性大些,因為我們有世界共同體的證件。我想,我們兩個人有一個人去就夠了,剩 下一個保護女人。必要的話,咱們還要疏通一下關係才行。」
  「我去,」巴克說,「你去打個電話。」
  「你留下來停好車子,到時候咱們好離開這兒,回到普羅斯佩克特山。如果一 個半小時我還不回來,你就只好冒險去找我了。」
  「爸爸,如果布魯斯有些好轉,就想辦法讓他和你一起回來。」
  「別擔心,切麗。」雷福德說,「我已經想到你前面了。」
  雷福德艱難地走過泥濘的田地,一會兒就消失了。巴克十分後悔同意了雷福德 的意見。他一直是個活動家,不該留下來的。看到身邊到處是被炮彈嚇呆了的平民, 巴克悲們交集,幾乎不能自己。
  當雷福德爬上那座高崗,望見醫院時,他感到自己的心在往下沉。這座建築有 一部分還完好無損,但另一部分則已成為一片瓦礫。救護車亂成一團,人們忙碌著, 他們揭起蓋屍的白布,作著記錄,努力將病人與醫院工作人員的名冊和屍體的身份 證相吻合。
  「要不就幫個忙,要不就走開。」一位身材矮胖的女人在走過雷福德身邊時說。
  「我在找布魯斯·巴恩斯。」雷福德答道。
  這個女人的卡上顯示著她的名字:帕特裡夏·德夫林。她停下腳步,揚起頭瞟 了他一眼,查看起手中的寫字板。翻看了花名冊的前三頁,搖搖頭。「是工作人員 還是病人?」她問。
  「病人。他被送到了急診室。我們最後聽到的消息,他正在昏迷之中。」
  「可能在特護部,」她說,「到那邊去查一查。」帕特裡夏指了指一排屍體的 最後六位。「等一會兒。」說著,她又翻看了一頁花名冊。「巴恩斯,特護部。是 的。他就在那兒。可是,你要知道,還有不少人沒能出來。特護部幾乎被蒸發掉了。」
  「這麼說,他可能就在這兒,也可能仍然留在裡面?」
  「如果他在這兒,乖乖,那他肯定是死了。如果他仍留在裡面,那你就再也找 不到他了。」
  「特護部沒有任何倖存的可能性嗎?」
  「到現在還沒發現。你是他親戚?」
  「比兄弟還親。」
  「要我幫著查一查嗎?」雷福德痛苦地臉部扭曲著,幾乎說不出話來。
  「太感謝你了。」
  帕特裡夏·德夫林雖然塊頭不小,可行動起來十分敏捷。她的白色厚鞋底上粘 滿了泥巴。她在屍體旁跪下,一個個檢查過去。雷福德立在十英尺遠的地方,喉嚨 裡不由自主地哽咽著,他用手掩住了口。德夫林小姐在第四個屍體旁停下,掀開白 布,她猶豫了一會兒,又查看了一下繫在手腕上的布帶。她回過頭看了看雷福德, 雷福德就明白了,淚水立刻從眼眶中滾了出來。
  她立起身走過來。「你的朋友還算像樣,」她說,「有些屍體簡直沒法叫人看。 你可以過去看看。」雷福德強迫自己走過去。
  帕特裡夏蹲下身,慢慢掀開蒙著的白布,露出布魯斯的頭部。
  布魯斯兩眼睜著,沒有一絲生命的跡象。雷福德強自壓抑著內心的悲痛,胸部 在劇烈地起伏著。他伸手想給布魯斯合上雙眼,護士止住了他。
  「不能讓你幹這個。」她的手上戴著手套,「我來。」
  「你沒有給他檢查一下脈搏嗎?」雷福德請求說。
  「噢,先生。」她的聲音裡帶著深切的同情,「這些屍體都是醫生宣佈已死亡 才抬到這裡來的。」
  他讓親人在半英里以外等他。眼下,天地之間只有他們四個至親至近的人還聚 在一起。沒有了師長,沒有了摯友。
  巴克準備出發去尋找雷福德。這時,他看到雷福德那高大的身影出現在地平線 上。巴克是從雷福德的步態和有些塌陷的肩膀,判斷出來的。
  「噢,不,不。」雷福德的嘴裡不住地叨念著。切麗和阿曼達開始哭了起來。 他們三個一同擁上去,伴著雷福德走回到汽車旁。
  雷福德仰起臉來。天色變了,《啟示錄》中的那匹紅馬彷彿正在空中肆虐。

SOGO榮譽會員

以領養代替購買 以結紮代替撲殺

Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13

榮譽會員勳章 原創及親傳圖影片高手勳章 熱心參予論壇活動及用心回覆主題勳章 小說之星勳章 藝術之星 IQ博士勳章 懷舊風車之星勳章 學藝經典獎章 手工藝勳章 原創寫手勳章 經典文章之星勳章 環瀛達人勳章 福爾摩沙龍勳章 發明家勳章

狀態︰ 離線
35
發表於 2010-5-10 20:20:00 |只看該作者
出版後記

  在美國飛往英國的一架民航飛機上,突然發生了一件誰也想不到的恐怖事件: 許多旅客在一瞬間突然消失,他們的衣服鞋帽全部留在座位上,人卻不見了!飛機 內引發了巨大的恐慌和混亂,航班被迫返回紐約。而飛機上的人們絕對想不到,就 在部分旅客神秘失蹤的同時,全球有數以百萬計的人口,也在同一時刻神秘消失, 全世界陷入了一片混亂……
  失蹤者涵蓋了各種國籍、種族、年齡、職業,他們之間有沒有共同點?留在世 上的人們,在驚慌悲痛之餘,如何面對這場災難?就在人們對大失蹤茫然無知的時 候,種種跡象表明:更恐怖、更巨大的危機,正在悄悄逼近人類,一個將陷人類於 萬劫不復的終極魔王,正在迅速崛起!
  妻兒同時失蹤、睿智熱忱的客機機長雷福德、全美著名新聞記者巴克、美麗聰 慧的雷福德女兒切麗、大徹大悟的牧師巴恩斯,由於探索大失蹤事件背後的神秘緣 由,在神奇力量的感召下,結集為秘密小組「災難之光」,義無反顧地投入了與黑 暗勢力的殊死搏鬥。
  《顛覆之神》(末世迷蹤系列小說第二部),在《末世迷蹤》的基礎上,故事 情節進一步發展,人物形象更加豐滿:雷福德在魔頭尼古拉的情婦哈蒂一手策劃下, 成為尼古拉的座機「世界共同體一號」的機長,來到尼古拉身邊。與此同時,尼古 拉收購了世界主要的新聞媒體,儘管巴克極不情願,但還是成為被尼古拉收購的 《環球週刊》的主編。巴克和切麗經歷了一場愛情波折後,終於消除誤會,深深地 墜人愛河,而雷福德也遇到了知音……
  尼古拉·卡帕斯亞迷惑了全人類,成為世界上最重要的領導人。他在全世界范 圍內統一了貨幣和宗教,進行了裁軍,包括美國在內的所有國家都將武器上繳到世 界共同體。尼古拉將世界共同體的總部遷往新巴比倫城。裁軍以後,美國的地位一 落千丈,美國總統後悔了。他聯合了英國、埃及等盟友,準備武裝起義,同時密謀 刺殺尼古拉。世界共同體的總部遭到了美國人的火箭襲擊,「世界共同體一號」也 遭到襲擊。但是卡帕斯亞事先得到了絕密消息,安全轉移了。
  在世界共同體軍隊的報復中,美國民兵的基地被導彈擊中,正在附近療養的巴 恩斯牧師不幸身亡,「災難之光」失去了核心……
  《顛覆之神》自出版後,榮登《紐約時報》暢銷書排行榜冠軍;全系列已熱銷 至三千三百萬冊。《顛覆之神》以其文藝小說的浪漫、幻想小說的浩大、推理小說 的懸疑和恐怖小說一的張力,深刻地表現了人性的掙扎,心靈的提升,命運的追索, 並且由此以超越社會歷史和現實文明的廣闊視野,刻意彰顯人類自身的意志力和超 越苦難的堅韌精神。
  中國工人出版社原計劃約半年向讀者推出一部末世迷蹤系列小說的新著,這個 出版間隔,也是我們海外合作者的忠告。但是,《末世迷蹤》問世後,它在社會引 起了強烈的反響。讀者閱讀熱情之高,超乎出版社的預計。編輯部的電話真正變成 了熱線,信件像雪片一樣飛來,而《末世迷蹤》讀者俱樂部的電子信箱,也屢有收 獲。面對著如此熱心的讀者,我們怎麼辦?出版社深深地為讀者的閱讀熱情所感動。 在這種情況下,出版社只有一種選擇:讀者的需要就是我們的出版計劃。在最短的 時間內,推出末世迷蹤系列小說第二部、第三部,滿足廣大讀者的閱讀渴望。
  末世迷蹤系列小說一共十二部,大約需要五年的時間才能出版完畢。一套書的 出版週期如此之長,是國內出版界到現在為止還沒有先例的。在這樣長的時間內, 如何更好地為讀者服務,如何更有效地與各界讀者溝通,是中國工人出版社一直在 苦苦思索的問題。我們在引進這套被譽為「全球頂級暢銷書」的同時,也參考、借 鑒了國外圖書業良好的營銷經驗。為了更有效地與讀者聯繫,通過互相鼓勵,互相 學習,加強出版社與讀者之間的感情交流,從讀者那裡取得更多的理解、幫助和支 持,我們成立了末世迷蹤讀者俱樂部。參加讀者俱樂部的手續非常簡便,而且能夠 得到一定的獎勵。
  成立讀者俱樂部是國外較通行的營銷方式,但在國內為一部書成立一個讀者俱 樂部,還是一個創新!中國工人出版社不但引進了世界級的一部暢銷書,更重要的 是引進了國外圖書出版和發行的一些先進經驗,通過「末世迷蹤系列小說」五年的 發行工作,為我國的出版業探索、積累更多的有益經驗,總結出更符合中國國情的 暢銷書出版機制。這也是中國工人出版社為中國圖書業更好地與國際接軌,從而為 中國讀者奉獻更多、更健康的精神食糧所作出的努力。衷心希望我們的美好願望能 夠得到廣大讀者的理解和支持。
                        編者
                      二○○一年一月
請注意︰利用多帳號發表自問自答的業配文置入性行銷廣告者,將直接禁訪或刪除帳號及全部文章!
您需要登錄後才可以回覆 登入 | 註冊


本論壇為非營利自由討論平台,所有個人言論不代表本站立場。文章內容如有涉及侵權,請通知管理人員,將立即刪除相關文章資料。侵權申訴或移除要求:abuse@oursogo.com

GMT+8, 2024-5-16 12:00

© 2004-2024 SOGO論壇 OURSOGO.COM
回頂部