SOGO論壇
  登入   註冊   找回密碼
查看: 407|回覆: 0
列印 上一主題 下一主題

[種類介紹] 平水珠茶 [複製連結]

SOGO超級版主

終身義工

Rank: 17Rank: 17Rank: 17Rank: 17Rank: 17

論壇特頒成就勳章 超級版主勳章 發帖狂人勳章 原創及親傳圖影片高手勳章 熱心參予論壇活動及用心回覆主題勳章 民俗耆老勳章 小說之星勳章 藝術之星 IQ博士勳章 星座之星勳章 SOGO搞笑之星勳章 手工藝勳章 福爾摩沙龍勳章 發明家勳章 美食達人勳章 旅遊玩家勳章 暢飲達人勳章 拈花惹草勳章

狀態︰ 離線
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-5-6 01:06:42 |只看該作者 |倒序瀏覽
珠茶是紹興茶農首創的一種炒青綠茶,亦稱圓茶。它的外形圓緊,呈顆粒狀,色澤綠潤、身骨重實、宛如珍珠,內質香高味濃,經久耐泡。此茶以“珠”命名,最為恰當。

平水,是紹興東南一個歷史悠久的集鎮。唐時,這裏已是有名的茶、酒集散地。清代至民國的近300年間,這裏成了珠茶的精製加工和集散中心,故國際上稱“平水珠茶”,一直沿用至今。

珠茶銷往國外後,譯名很有趣,外國人譯為“Gunpowder”,中文之意為火藥彈,在來福槍發明前,槍彈亦渾圓如珠球。故外國人譯名之形象生動,亦不亞于中方。

珠茶的外國譯名“Gunpowder”,還偶爾鬧出笑話來。據說,1981年有香港商人曾鄭重其事地建議內地茶葉出口公司,更改這一譯名,以免妨礙銷售。但內地口岸公司考慮到此名已沿用數百年,若更改譯名,倒反而真的要妨礙銷售,於是沒有採納這位熱心人的建議。1984年浙江省綠茶貿易小組去同我國建交不久的象牙海岸洽談業務,一位在當地經商的印度人,對珠茶樣品印象甚佳,但在簽訂合同時,卻多次要求,品名欄只能用“中國綠茶”籠統稱之,切勿顯示“Gunpowder”字樣,理由就是免得被當地海關誤會成軍火交易。

珠茶出口初期,在倫敦市場上,售價甚高。外國商人亦直接來我國採購珠茶。1702年英國人經清朝廷特許在舟山島上設立貿易站,主要採購平水珠茶。據記載,當時有一艘開往英國的運貨船,其中珠茶占了六分之一。

文出:台灣茶訊

喜歡嗎?分享這篇文章給親朋好友︰
               感謝作者     

請注意︰利用多帳號發表自問自答的業配文置入性行銷廣告者,將直接禁訪或刪除帳號及全部文章!
您需要登錄後才可以回覆 登入 | 註冊


本論壇為非營利自由討論平台,所有個人言論不代表本站立場。文章內容如有涉及侵權,請通知管理人員,將立即刪除相關文章資料。侵權申訴或移除要求:abuse@oursogo.com

GMT+8, 2025-4-24 13:56

© 2004-2025 SOGO論壇 OURSOGO.COM
回頂部