SOGO論壇
  登入   註冊   找回密碼
查看: 795|回覆: 0
列印 上一主題 下一主題

[本教慶典] [複製連結]

狀態︰ 離線
跳轉到指定樓層
1
發表於 2016-5-11 13:44:43 |只看該作者 |倒序瀏覽
梵文本藥師琉璃光如來本願功德經

梵本《藥師經》發現源起

林崇安 譯著

西元一九三一年,一位克什米爾的牧童在吉爾吉特附近的佛塔上發現一些梵文原稿,後來輾轉到克什米爾國王手中,並交付首相管理。六、七年後,新任首相愛楊格爾的首要秘書噶格先生延請專家拿里拿沙.杜特教授,將這些梵文原稿整理出版,其中重要的一篇便是「藥師經」。這些原稿是西元第五或第六世紀寫出,甚具學術價值。

漢地的《藥師經》先後由東晉帛尸梨密多羅,隋達摩笈多、唐玄奘及義淨等人譯出。西藏的譯本,有勝友、施戒、戒根菩提、智軍四人合譯的長本《聖七如來本願差別廣大大乘經》以及勝友、戒根菩提、智軍三人合的短本「聖世尊藥師毗琉璃光本願差別廣大大乘經」。將上述譯本與克什米爾所發現的梵本《藥師經》比對後,得知與藏文的第二譯本甚為一致,主題為藥師的十二大願及十二大將的發願護持,此外都未附有藥師咒。此梵本亦大致同於達摩笈多所譯的《佛說藥師如來本願經》。

經由梵本《藥師經》的出現,再此對多種漢藏的譯本,實有助於了解藥師經如來思想在印度的演變情形。

梵文本藥師琉璃光如來本願功德經

Bhaisajyaguruvaiduryaprabharajasutram

全文直接下載(.JPG)-all download

【TOP】
喜歡嗎?分享這篇文章給親朋好友︰
               感謝作者     

請注意︰利用多帳號發表自問自答的業配文置入性行銷廣告者,將直接禁訪或刪除帳號及全部文章!
您需要登錄後才可以回覆 登入 | 註冊


本論壇為非營利自由討論平台,所有個人言論不代表本站立場。文章內容如有涉及侵權,請通知管理人員,將立即刪除相關文章資料。侵權申訴或移除要求:abuse@oursogo.com

GMT+8, 2024-4-20 16:03

© 2004-2024 SOGO論壇 OURSOGO.COM
回頂部