- 註冊時間
- 2015-5-20
- 最後登錄
- 2025-9-7
- 主題
- 查看
- 積分
- 30451
- 閱讀權限
- 130
- 文章
- 40055
- 相冊
- 0
- 日誌
- 0
   
狀態︰
離線
|
或又問曰:初印重印兩本不同,將以何者為準耶?
余告之曰:後後勝於前前,此無待論,初印未允流通,重校方為定本,蓮公當日之言,
已在黃序之內。況前本已臻完好,見者獲益實多,重印精益求精,為效自當更普;而此次分增章句,大體依然,即令並行,亦復何礙。
龍舒所會四譯兩本並存,二林所節魏譯一再重刊。善乎二林之言曰:歷考大藏諸經,舊錄或加再治,祇求精當,豈憚審詳。
但若續印,固當以定本為據耳。
問者又曰:三家節會之本,或名無量壽,或名大阿彌陀,或名摩訶阿彌陀,今本所立之名,無乃贅乎!
余反叩之曰:子於經名以諸家為準耶?以原譯為據耶?
謹考自漢迄宋十二譯中,以無量壽為名者七,以平等覺正覺為名者三。
最初一譯名《無量清淨平等覺經》,最後一譯名《佛說大乘無量壽莊嚴經》,
其中唯吳譯經名最長,計共廿字;王會本於阿彌陀上加以大字,已為無據;
彭魏兩本皆名《無量壽經》,亦覺與原譯相濫;而正定王氏取魏本作為衷論,
冠以摩訶二字,尤嫌杜撰。蓮公此本,直合前後兩名,未動一字,既非自造,又極現成,不但無混於古本,且亦有別於諸家。 |
|