SOGO論壇
  登入   註冊   找回密碼
查看: 285|回覆: 0
列印 上一主題 下一主題

[教傳經咒] 佛說大乘無量壽莊嚴清淨平等覺經玄義講記(八、譯會校釋)16 [複製連結]

Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13

熱心參予論壇活動及用心回覆主題勳章 醫療天使勳章 經典文章之星勳章 環瀛達人勳章 美食達人勳章 旅遊玩家勳章

狀態︰ 離線
跳轉到指定樓層
1
發表於 2019-6-18 06:41:34 |只看該作者 |倒序瀏覽

智者是他的號,當然不能稱名,稱名對他不恭敬。

我們一般稱他「天台大師」,這是稱地名,他的道場在天台山。

我們尊稱窺基大師,窺基是法相宗開山的祖師,稱他「慈恩大師」。慈恩是寺名,他的道場叫慈恩寺。

最尊敬的稱呼是稱地名。我們稱龍舒,是對王日休居士最恭敬的稱呼。

他有一本小冊子提倡淨土,從宋朝一直到今天都不衰,就是《龍舒淨土文》。

這是他苦口婆心的勸導各行各業、男女老少,念佛求生淨土。流通面非常之廣,當然流通量也很大。



龍舒居士雖然中了進士(中了進士,一般都作官),他是虔誠的佛教徒,他不作官,他在家學佛。

他的家庭環境相當的富裕,所以他不作官。學佛、弘法、著書、講經。

在一生中最偉大的工作,就是會集《無量壽經》。

他會集的時候,以他的聲望、德行、地位,在五種原譯本中,唐譯的《大寶積經無量壽如來會》,他沒有見到。所以,他的會集本是根據四種原本會集的。

《大寶積經無量壽如來會》裡還有一些重要經文,其他四種本子沒有的。

由此可知,這個會集就很遺憾,採取的原本不完整,只有四種。

在會集的時候,又免不了把原文的用字改了幾個。

在他,改幾個字是沒有問題的,他改得比原譯更好,更容易懂,意思也不會失掉。但這一樁事情為后人所詬病。
喜歡嗎?分享這篇文章給親朋好友︰
               感謝作者     

您需要登錄後才可以回覆 登入 | 註冊


本論壇為非營利自由討論平台,所有個人言論不代表本站立場。文章內容如有涉及侵權,請通知管理人員,將立即刪除相關文章資料。侵權申訴或移除要求:abuse@oursogo.com

GMT+8, 2025-8-28 16:09

© 2004-2025 SOGO論壇 OURSOGO.COM
回頂部