Westlife ( 西城男城 ) --- Seasons In The Sun ( 陽光下的季節 ) . 1999年發行
這首歌曲原本是比利時歌手 Jacques Brel ( 傑克斯布瑞爾 ) 於1961年創作的法文歌 Le Moribond (臨終者). 歌曲的內容大致描述一個罹患癌症、不久於人世的男子. 在面臨死亡的時候. 對父親、妻子以及摯友的依依難捨. 之後被其私交相當不錯的美國詩人歌手Rod McKuen ( 洛德麥昆 ) 翻成英文歌曲船入美國. 原本是由當時十分走紅的Beach Boys ( 海灘少年合唱團 ) 灌錄成單曲. 但錄完卻因製作人認為曲名不吉利原因. 決定不發行. 之後在1973年由加拿大歌手 Terry Jacks ( 泰瑞傑克斯 ) 演唱而成經典暢銷歌曲. 在1974年的三月二日獲得全美排行三週冠軍. 當年國內柯達軟片也使用這首歌作為廣告配樂. 溫情的廣告訴求配合上這首 ” 有故事的歌 ” 溫暖的旋律. 讓產品和歌曲相得益彰. 在電視密集強力曝光後. 這首「Seasons in the Sun 陽光下的季節」也成了當年最熱門的電視廣告曲之一. 1999年當紅的愛爾蘭偶像團體 Westlife 「西城男孩」重新翻唱. 讓這首經典老歌又再度風靡西洋樂壇
Seasons In The Sun ( 陽光下的季節 ) 中英歌詞
Goodbye to you, my trusted friend
再見了,我忠實的朋友
We've known each other since we were nine or ten
我們認識是九歲或十歲時的事
Together we've climbed hills and trees
一起爬山,一起爬樹
Learned of love and ABC's
一起學習愛和ABC
Skinned our hearts and skinned our knees
傷過心也磨破過皮(膝蓋皮)
Goodbye my friend, it's hard to die
再見了,朋友,死亡是如此困難
When all the birds are singing in the sky
當鳥兒在空中歌唱
Now that the spring is in the air
此刻,空氣中滿是春天的氣息
Pretty girls are everywhere
到處都是漂亮的女孩
Think of me and I'll be there
想著我,我就會在那兒
We had joy, we had fun
我們曾擁有快樂,擁有歡笑
We had seasons in the sun
我們曾擁有陽光季節
But the hills that we climbed
但是我們爬過的小山坡
Were just seasons out of time
都如已逝的季節
Goodbye, Papa please pray for me
再見,爸爸,請為我祈禱
I was the black sheep of the family
我是家中的異類
You tried to teach me right from wrong
你曾試著教我分辨對錯
Too much wine and too much song
太多酒太多歌
Wonder how I got along
真不知我是怎麼過來的
Goodbye, Papa it's hard to die
再見了,爸爸,死亡是如此困難
When all the birds are singing in the sky
當鳥兒在空中歌唱
Now that the spring is in the air
此刻,空氣中滿是春天的氣息
Little children everywhere
孩童四處奔跑
When you see them I'll be there
當你看見他們時,我也會在那兒
We had joy, we had fun
我們曾擁有快樂,擁有歡笑
We had seasons in the sun
我們曾擁有陽光季節
But the wine and the song
但酒與歌
Like the seasons have all gone
都已如季節消逝
Goodbye Michelle, my little one
再見了,蜜雪,我的小人兒
You gave me love and helped me find the sun
你給了我愛,幫助我找到陽光
And every time that I was down
每當我消沈時
You would always come around
你總會來到我身邊
And get my feet back on the ground
讓我重新站起來
Goodbye, Michelle, it's hard to die
再見了,蜜雪,死亡是如此困難
When all the birds are singing in the sky
當鳥兒在空中歌唱
Now that the spring is in the air
此刻,空氣中滿是春天的氣息
With the flowers everywhere
花開遍野
I wish that we could both be there
真希望我倆能一起欣賞
We had joy, we had fun
我們曾擁有快樂,擁有歡笑
We had seasons in the sun
我們曾擁有陽光季節
But the hills that we climbed
但是我們爬過的小山坡
Were just seasons out of time
都如已逝的季節
We had joy, we had fun
我們曾擁有快樂,擁有歡笑
We had seasons in the sun
我們曾擁有陽光季節
But the wine and the song
但酒與歌
Like the seasons have all gone
都已如季節消逝