SOGO論壇
  登入   註冊   找回密碼
查看: 2573|回覆: 0
列印 上一主題 下一主題

[經典與故事] 一本聖經 不同譯文 [複製連結]

Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13

熱心參予論壇活動及用心回覆主題勳章 藝術之星 拈花惹草勳章 玉石玩家勳章

狀態︰ 離線
跳轉到指定樓層
1
發表於 2024-4-10 01:24:30 |只看該作者 |倒序瀏覽
一本聖經 不同譯文


聖經正典在特倫多大公會議 (Council of Trent) 被確立,還有聖經與聖傳 (Tradition) 的分別及關係,是其中重要的成果。

聖經正典是什麼?簡單說即是舊約聖經有經卷46部,新約聖經有經卷27部,於大公會議時候確立哪部經卷納入聖經目錄中。換句話說,正典以外曾有很多著作,例如多默福音、保祿其他書信及其他作者的偽經等等。

聖經的不同譯本及印刷,其實早在十五世紀已陸續出現。古騰堡印刷術的面世是分水嶺。之前多個世紀以來,隱修士們日以繼夜,寫在羊皮卷或紙草紙上的手抄本,獨一無二,彌足珍貴,日後成為貴族或富貴人家鎖在書櫃裡的珍品,只給他們信任,又受過教育的朋友閱讀。沒錯,那時社會上目不識丁的人約佔九成,有機會接受教育者,才可涉獵拉丁文。

1450 年古騰堡發明活版印刷,隨著演進變得普及化,書籍為普羅大眾是可望又可即,本土語言聖經的發行亦陸續普及起來,為人們所需要。他們有些甚至想要自己研讀聖經,相信對靈魂的得救,以及死後往天堂的機會更有助益。至少那時的人有此想法。

德語國家最早出現本土語言聖經,約於 1466 年。至十六世紀末,已先後印刷譯自拉丁通行本的多語譯本,計有意大利文、捷克文、法文、丹麥、挪威、瑞典、西班牙、芬蘭等。馬丁 • 路德 (Martin Luther) 的德文版,則譯自鹿特丹埃拉斯謨 (Erasmus) 的希臘文版本。曾有英文版新約譯者被當局認為用字不當,誤譯而被判作異端,葬身木樁火刑之下,此學者是威廉 • 廷代爾 (William Tyndale)。

聖經是最流行的書籍之一,印刷術廣泛普及是很大的助力,人們了解閱讀的價值,更多人有接受教育的機會,民智漸開,在在影響他們的世界觀與信仰觀。

(天主教平信徒)


喜歡嗎?分享這篇文章給親朋好友︰
               感謝作者     

請注意︰利用多帳號發表自問自答的業配文置入性行銷廣告者,將直接禁訪或刪除帳號及全部文章!
您需要登錄後才可以回覆 登入 | 註冊


本論壇為非營利自由討論平台,所有個人言論不代表本站立場。文章內容如有涉及侵權,請通知管理人員,將立即刪除相關文章資料。侵權申訴或移除要求:abuse@oursogo.com

GMT+8, 2024-5-5 10:56

© 2004-2024 SOGO論壇 OURSOGO.COM
回頂部