SOGO論壇
  登入   註冊   找回密碼
查看: 1948|回覆: 2
列印 上一主題 下一主題

[問題討論] 台灣關係法與反分列國家法之同異處 [複製連結]

Rank: 3Rank: 3

狀態︰ 離線
跳轉到指定樓層
1
發表於 2009-7-23 13:53:41 |只看該作者 |倒序瀏覽 | x 1
阪本大:在國際上認定Relations Act(台灣關西法)有效:因為台灣政府並無抗議,而台灣政府又在國際上要求美國履行國內法,故國際上認定台灣政府認同該法令,而各國輸出軍火給以及敏感科技給予台灣時,也都必須經由此法規範,而經由美國政府同意所以屬於有效法令.
在國際認定Loi antisécession(反分裂國家法)無效:因為台灣政府提出強烈抗議,所以世界各國沒有一個國家認同該法效力;因為他被台灣政府否定了他對台灣的依據所以無效.
A:這倆部法分別為美國與中華人民共和國的國內法.經過倆國國會通過.它在該國就是有效法律.不會因為它國是否抗議或不認同.而減低此倆法在他們自己國家的效力.又因為它不是國際法且不是跟台灣簽約.所以不管台灣抗不抗議.認不認同對台灣都無任何效力
台灣關係法內文全是美國國會規範美國政府對台關係.並無一條是規範台灣要如何.而反分烈法卻明文規定台灣不能獨立.台灣是中國的一部份.抗議是針對法條中對我不利之部份.不是因為反分列法是中共的國內法
既然反分列法是中共國內法.我們抗不抗議跟本無損它在中共國內的效力.中共在未定此法前早就多次表明只要台灣獨立就發動戰爭.這個法對台跟本無影響.既是中共國內法.就沒有因台灣抗議而世界各國認定無效的說法.再者目前世界各國我只看到支持此法及無明確表態的.並無看見明確發言反對的國家.就連在法理上擁有台灣主權的美國也只是說此法無助倆岸關係的發展.那此法因台灣抗議而無效論何來.

反分列國家法
全文

     第一條 為了反對和遏制“台獨”分裂勢力分裂國家,促進祖國和平統一,維護台灣海峽地區和平穩定,維護國家主權和領土完整,維護中華民族的根本利益,根據憲法,制定本法。

     第二條 世界上隻有一個中國,大陸和台灣同屬一個中國,中國的主權和領土完整不容分割。維護國家主權和領土完整是包括台灣同胞在內的全中國人民的共同義務。

     台灣是中國的一部分。國家絕不允許“台獨”分裂勢力以任何名義、任何方式把台灣從中國分裂出去。
     第三條 台灣問題是中國內戰的遺留問題。

     解決台灣問題,實現祖國統一,是中國的內部事務,不受任何外國勢力的干涉。

     第四條 完成統一祖國的大業是包括台灣同胞在內的全中國人民的神聖職責。

     第五條 堅持一個中國原則,是實現祖國和平統一的基礎。

     以和平方式實現祖國統一,最符合台灣海峽兩岸同胞的根本利益。國家以最大的誠意,盡最大的努力,實現和平統一。

     國家和平統一後,台灣可以實行不同於大陸的制度,高度自治。

     第六條 國家採取下列措施,維護台灣海峽地區和平穩定,發展兩岸關系:

     (一)鼓勵和推動兩岸人員往來,增進了解,增強互信﹔

     (二)鼓勵和推動兩岸經濟交流與合作,直接通郵通航通商,密切兩岸經濟關系,互利互惠﹔

     (三)鼓勵和推動兩岸教育、科技、文化、衛生、體育交流,共同弘揚中華文化的優秀傳統﹔

     (四)鼓勵和推動兩岸共同打擊犯罪﹔

     (五)鼓勵和推動有利於維護台灣海峽地區和平穩定、發展兩岸關系的其他活動。

     國家依法保護台灣同胞的權利和利益。

     第七條 國家主張通過台灣海峽兩岸平等的協商和談判,實現和平統一。協商和談判可以有步驟、分階段進行,方式可以靈活多樣。

     台灣海峽兩岸可以就下列事項進行協商和談判:

     (一)正式結束兩岸敵對狀態﹔

     (二)發展兩岸關系的規劃﹔

     (三)和平統一的步驟和安排﹔

     (四)台灣當局的政治地位﹔

     (五)台灣地區在國際上與其地位相適應的活動空間﹔

     (六)與實現和平統一有關的其他任何問題。

     第八條 “台獨”分裂勢力以任何名義、任何方式造成台灣從中國分裂出去的事實,或者發生將會導致台灣從中國分裂出去的重大事變,或者和平統一的可能性完全喪失,國家得採取非和平方式及其他必要措施,捍衛國家主權和領土完整。      依照前款規定採取非和平方式及其他必要措施,由國務院、中央軍事委員會決定和組織實施,並及時向全國人民代表大會常務委員會報告。

     第九條 依照本法規定採取非和平方式及其他必要措施並組織實施時,國家盡最大可能保護台灣平民和在台灣的外國人的生命財產安全和其他正當權益,減少損失﹔同時,國家依法保護台灣同胞在中國其他地區的權利和利益。

     第十條 本法自公布之日起施行。

阪本大:但你們又說你們是個國家但你們的行為是國家應有的形為嗎?
你們是甚麼人都搞不定,有人說自己是中國人要跟中國統一,有人又說你們是台灣人要獨立,一個政府一個外交政策誰知道你們要怎麼做?
所以歐美國家只好先等你們自己搞定是甚麼人,要走怎樣的路,歐美國家再來想要怎麼做,在你們自己都沒搞清楚你們是甚麼人要走甚麼路,並且獲得絕對多數的人民同意前,歐美國家不能先獲取自己的利益嗎?
國際社會以及政治很現實的,沒有國家以及聯盟會為自己都搞不清楚是不是一個國家,是甚麼人的政府以及團體去攪混水搞得兩面不討好.
所以等你們搞清楚並且獲得你們絕對多數的人民同意要當甚麼人,你們的國家以及政府叫甚麼名子前,抱歉別怪歐美國家先追求自己的利益以及籌碼
A:歐美各國從已前就不承認台灣.並不會因為台灣人民今天全體一致達成共識.而有所改變.所以您這說法並不成立
喜歡嗎?分享這篇文章給親朋好友︰
               感謝作者     

Rank: 3Rank: 3

狀態︰ 離線
2
發表於 2009-7-23 13:56:54 |只看該作者
台灣關係法
以下為美國在台協會的中文譯本


January 1, 1979

台灣關係法
Public Law 96-8 96th CongressAn Act
本法乃為協助維持西太平洋之和平、安全與穩定,並授權繼續維持美國人民與在台灣人民間之商業、文化及其他關係,以促進美國外交政策,並為其他目的。

Be it enacted by the Senate and House of Representatives of the United States of America in Congress assembled,

簡稱
第一條:本法律可稱為「臺灣關係法」

政策的判定及聲明
第二條:

A.由於美國總統已終止美國和臺灣統治當局(在1979年1月1日前美國承認其為中華民國)間的政府關係,美國國會認為有必要制訂本法:
1.有助於維持西太平洋地區的和平、安全及穩定;
2.授權繼續維持美國人民及臺灣人民間的商務、文化及其他各種關係,以促進美國外交政策的推行。
B.美國的政策如下:
1.維持及促進美國人民與臺灣之人民間廣泛、密切及友好的商務、文化及其他各種關係;並且維持及促進美國人民與中國大陸人民及其他西太平洋地區人民間的同種關係;
2.表明西太平洋地區的和平及安定符合美國的政治、安全及經濟利益,而且是國際關切的事務;
3.表明美國決定和「中華人民共和國」建立外交關係之舉,是基於臺灣的前途將以和平方式決定這一期望;
4.任何企圖以非和平方式來決定臺灣的前途之舉 -- 包括使用經濟抵制及禁運手段在內,將被視為對西太平洋地區和平及安定的威脅,而為美國所嚴重關切;
5.提供防禦性武器給臺灣人民;
6.維持美國的能力,以抵抗任何訴諸武力、或使用其他方式高壓手段,而危及臺灣人民安全及社會經濟制度的行動。
C.本法律的任何條款不得違反美國對人權的關切,尤其是對於臺灣地區一千八百萬名居民人權的關切。玆此重申維護及促進所有臺灣人民的人權是美國的目標。
美國對臺灣政策的實行
第三條:

A.為了推行本法第二條所明訂的政策,美國將使臺灣能夠獲得數量足以使其維持足夠的自衛能力的防衛物資及技術服務;

B.美國總統和國會將依據他們對臺灣防衛需要的判斷,遵照法定程序,來決定提供上述防衛物資及服務的種類及數量。對臺灣防衛需要的判斷應包括美國軍事當局向總統及國會提供建議時的檢討報告。
C.指示總統如遇臺灣人民的安全或社會經濟制度遭受威脅,因而危及美國利益時,應迅速通知國會。總統和國會將依憲法程序,決定美國應付上述危險所應採取的適當行動。
法律的適用和國際協定
第四條:

A.缺乏外交關係或承認將不影嚮美國法律對臺灣的適用,美國法律將繼續對臺灣適用,就像1979年1月1日之前,美國法律對臺灣適用的情形一樣。
B.前項所訂美國法律之適用,包括下述情形,但不限於下述情形:
1.當美國法律中提及外國、外國政府或類似實體、或與之有關之時,這些字樣應包括臺灣在內,而且這些法律應對臺灣適用;
2.依據美國法律授權規定,美國與外國、外國政府或類似實體所進行或實施各項方案、交往或其他關係,美國總統或美國政府機構獲准,依據本法第六條規定,遵照美國法律同樣與臺灣人民進行或實施上述各項方案、交往或其他關係(包括和臺灣的商業機構締約,為美國提供服務)。
3.
a.美國對臺灣缺乏外交關係或承認,並不消除、剝奪、修改、拒絕或影響以前或此後臺灣依據美國法律所獲得的任何權利及義務(包括因契約、債務關係及財產權益而發生的權利及義務)。
b.為了各項法律目的,包括在美國法院的訴訟在內,美國承認「中華人民共和國」之舉,不應影響臺灣統治當局在1978年12月31日之前取得或特有的有體財產或無體財產的所有權,或其他權利和利益,也不影響臺灣當局在該日之後所取得的財產。
4.當適用美國法律需引據遵照臺灣現行或舊有法律,則臺灣人民所適用的法律應被引據遵照。
5.不論本法律任何條款,或是美國總統給予「中華人民共和國」外交承認之舉、或是臺灣人民和美國之間沒有外交關係、美國對臺灣缺乏承認、以及此等相關情勢,均不得被美國政府各部門解釋為,依照1954年原子能法及1978年防止核子擴散法, 在行政或司法程序中決定事實及適用法律時,得以拒絕對臺灣的核子輸出申請,或是撤銷已核准的輸出許可證。
6.至於移民及國籍法方面,應根據該法202項(b)款規定對待臺灣。
7.臺灣依據美國法律在美國法院中起訴或應訴的能力,不應由於欠缺外交關係或承認,而被消除、剝奪、修改、拒絕或影響。
8.美國法律中有關維持外交關係或承認的規定,不論明示或默示,均不應對臺灣適用。
C.為了各種目的,包括在美國法院中的訴訟在內,國會同意美國和(美國在1979年1月1日前承認為中華民國的)臺灣當局所締結的一切條約和國際協定(包括多國公約),至1978年12月31日仍然有效者,將繼續維持效力,直至依法終止為止。
D.本法律任何條款均不得被解釋為,美國贊成把臺灣排除或驅逐出任何國際金融機構或其他國際組織。
美國海外私人投資保證公司
第五條:

A.當本法律生效後三年之內,1961年援外法案231項第2段第2款所訂國民平均所得一千美元限制。將不限制美國海外私人投資保證公司活動,其可決定是否對美國私人在臺投資計畫提供保險、再保險、貸款或保證。
B.除了本條(A.)項另有規定外,美國海外私人投資保證公司在對美國私人在臺投資計畫提供保險、再保險、貸款或保證時,應適用對世界其他地區相同的標準。
美國在台協會
第六條:

A.美國總統或美國政府各部門與臺灣人民進行實施的各項方案、交往或其他關係,應在總統指示的方式或範圍內,經由或透過下述機構來進行實施:
1.美國在台協會,這是一個依據哥倫此亞特區法律而成立的一個非營利法人:
2.總統所指示成立,繼承上述協會的非政府機構。(以下將簡稱「美國在台協會」為「該協會」。)
B.美國總統或美國政府各部門依據法律授權或要求,與臺灣達成、進行或實施協定或交往安排時,此等協定或交往安排應依美國總統指示的方式或範圍,經由或透過該協會達成、進行或實施。
C.該協會設立或執行業務所依據的哥倫比亞特區、各州或地方政治機構的法律、規章、命令,阻撓或妨礙該協會依據本法律執行業務時,此等法律、規章、命令的效力應次於本法律。
該協會對在臺美國公民所提供的服務
第七條:

A.該協會得授權在臺雇員:
1.執行美國法律所規定授權之公證人業務,以採錄證詞,並從事公證業務:
2.擔任已故美國公民之遺產臨時保管人:
3.根據美國總統指示,依照美國法律之規定,執行領事所獲授權執行之其他業務,以協助保護美國人民的利益。
B.該協會雇員獲得授權執行之行為有效力,並在美國境內具有相同效力,如同其他人獲得授權執行此種行為一樣。
該協會的免稅地位
第八條:該協會、該協會的財產及收入,均免受美國聯邦、各州或地方稅務當局目前或嗣後一切課稅。

對該協會提供財產及服務、以及從該協會獨得之財產及服務
第九條

A.美國政府各部門可依總統所指定條件,出售、借貸或租賃財產(包括財產利益)給該協會,或提供行政和技術支援和服務,供該協會執行業務。此等機構提供上述服務之報酬,應列入各機構所獲預算之內。
B.美國政府各部門得依總統指示的條件,獲得該協會的服務。當總統認為,為了實施本法律的宗旨有必要時,可由總統頒佈行政命令,使政府各部門獲得上述服務,而不顧上述部門通常獲得上述服務時,所應適用的法律。
C.依本法律提供經費給該協會的美國政府各部門,應和該協會達成安排,讓美國政府主計長得查閱該協會的帳冊記錄,並有機會查核該協會經費動用情形。
臺灣機構
第十條:

A.美國總統或美國政府各機構依據美國法律授權或要求,向臺灣提供,或由臺灣接受任何服務、連絡、保證、承諾等事項,應在總統指定的方式及範圍內,向臺灣設立的機構提供上述事項,或由這一機構接受上述事項。此一機構乃總統確定依臺灣人民適用的法律而具有必需之權力者,可依據本法案代表臺灣提供保證及採取其他行動者。
B.要求總統給予臺灣設立的機構相同數目的辨事處及規定的全體人數,這是指與1979年1月1日以前美國承認為中華民國的台灣當局在美國設立的辦事處及人員相同而言。
C.根據臺灣給予美國在臺協會及其適當人員的特權及豁免權,總統已獲授權給予臺灣機構及其適當人員有效履行其功能所需的此種特權及豁免權(要視適當的情況及義務而定)。
公務人員離職受雇於協會
第十一條:

A.
1.依據總統可能指示的條件及情況,任何美國政府機構可在一特定時間內,使接受服務於美國在臺協會的任何機構職員或雇員脫離政府職務。
2.任何根據上述(1.)節情況離開該機構而服務於該協會的任何職員或雇員,有權在終止於協會的服務時,以適當的地位重新為原機構(或接替的機構)雇用或復職,該職員或雇員並保有如果末在總統指示的期間及其他情況下離職所應獲得的附帶權利、特權及福利。
3.在上述(2.)項中有權重新被雇用或復職的職員或雇員,在繼續不斷為該協會服務期間,應可繼續參加未受雇於該協會之前所參加的任何福利計劃,其中包括因公殉職、負傷或患病的補償;衛生計劃及人壽保險;年度休假、病假、及其他例假計劃;美國法律下任何制度的退休安排。此種職員或雇員如果在為該協會服務期間,及重為原機構雇用或復職之前死亡或退休,應視為在公職上死亡或退休。
4.任何美國政府機構的職員或雇員,在本法案生效前享准保留原職而停薪情況進入該協會者,在服務期間將獲受本條之下的各項福利。
B.美國政府任何機構在臺灣雇用外國人員者,可將此種人員調往該協會,要自然增加其津貼、福利及權利,並不得中斷其服務,以免影響退休及其他福利,其中包括繼續參加調往該協會前,法律規定的退休制度。
C.該協會的雇用人員不是美國政府的雇用的人員,其在代表該協會時,免於受美國法典第18條207項之約束。
D. 
1.依據一九五四年美國國內稅法911及913項,該協會所付予雇用人員之薪水將不視為薪資所得。該協會雇用人員所獲之薪水應予免稅,其程度與美國政府的文職人員情況同。
2.除了前述(A.)(3.)所述範圍,受雇該協會所作的服務,將不構成社會安全法第二條所述之受雇目的。
有關報告之規定
第十二條:

A.國務卿應將該協會為其中一造的任何協定內容全文送交國會。但是,如果總統認為立即公開透露協定內容會危及美國的國家安全,則此種協定不應送交國會,而應在適當的保密命令下,送交參院及眾院的外交委員會,僅於總統發出適當通知時才得解除機密。
B.為了(A.)段所述的目的,「協定」一詞包括
1.該協會與臺灣的治理當局或臺灣設立之機構所達成的任何協定;
2.該協會與美國各機構達成的任何協定。
C.經由該協會所達成的協定及交易,應接受同樣的國會批准、審查、及認可,如同這些協定是經由美國各機構達成一樣,該協會是代表美國政府行事。
D.在本法案生效之日起的兩年期間,國務卿應每六個月向眾院議長及參院外交委員會提出一份報告,描述及檢討與臺灣的經濟關係,尤其是對正常經濟關係的任何干預。
規則與章程
第十三條:授權總統規定適於執行本法案各項目的的規則與章程。在本法案生效之日起三年期間,此種規則與章程應立即送交眾院議長及參院外交委員會。然而,此種規則章程不得解除本法案所賦予該協會的責任。

國會監督
第十四條:

A.眾院外交委員會,參院外交委員會及國會其他適當的委員會將監督:
1.本法案各條款的執行;
2.該協會的作業及程序;
3.美國與臺灣繼續維持關係的法律及技術事項;
4.有關東亞安全及合作的美國政策的執行。
B.這些委員會將適當地向參院或眾院報告監督的結果。
定義
第十五條:

為本法案的目的

1.「美國法律」一詞,包括美國任何法規、規則、章程、法令、命令、美國及其政治分支機構的司法程序法;
2.「臺灣」一詞將視情況需要,包括臺灣及澎湖列島,這些島上的人民、公司及根據適用於這些島嶼的法律而設立或組成的其他團體及機構,1979年1月1日以前美國承認為中華民國的臺灣治理當局,以及任何接替的治理當局(包括政治分支機構、機構等)。
撥款之授權
第十六條:除了執行本法案各條款另外獲得的經費外,本法案授權國務卿在1980會計年度撥用執行本法案所需的經費。此等經費已獲授權保留運用,直到用盡為止。

條款效力
第十七條:如果本法案的任何條款被視為無效,或條款對任何人或任何情況的適用性無效,則本法案的其他部份,以及此種條款適用於其他個人或情況的情形,並不受影響。

生效日期
第十八條:本法案應於1979年1月1日生效。

Rank: 2

狀態︰ 離線
3
發表於 2011-6-12 21:26:59 |只看該作者

臺灣關係法

在本版看到許多版大一直提到"根據台灣關係法,美國有義務於台海發生戰事時協防台灣"
小弟不才,一直認為美國並無此義務
於是上了美國在台協會的網站查詢相關法條

謹附於下  以正視聽

Taiwan Relations Act

January 1, 1979
TAIWAN RELATIONS ACT
Public Law 96-8 96th Congress

An Act

To help maintain peace, security, and stability in the Western Pacific and to promote the foreign policy of the United States by authorizing the continuation of commercial, cultural, and other relations between the people of the United States and the people on Taiwan, and for other purposes.

Be it enacted by the Senate and House of Representatives of the United States of America in Congress assembled,
Short Title

SECTION 1. This Act may be cited as the "Taiwan Relations Act".

Findings and Declaration of Policy

Section. 2.
1.The President- having terminated governmental relations between the United States and the governing authorities on Taiwan recognized by the United States as the Republic of China prior to January 1, 1979, the Congress finds that the enactment of this Act is necessary--

  1.to help maintain peace, security, and stability in the Western Pacific; and
  2.to promote the foreign policy of the United States by authorizing the continuation of commercial, cultural, and other relations between the people of the United States and the people on   Taiwan.


2.It is the policy of the United States--

  1.to preserve and promote extensive, close, and friendly commercial, cultural, and other relations between the people of the United States and the people on Taiwan, as well as the people on the China mainland and all other peoples of the Western Pacific area;
  2.to declare that peace and stability in the area are in the political, security, and economic interests of the United States, and are matters of international concern;
  3.to make clear that the United States decision to establish diplomatic relations with the People's Republic of China rests upon the expectation that the future of Taiwan will be determined by peaceful means;
  4.to consider any effort to determine the future of Taiwan by other than peaceful means, including by boycotts or embargoes, a threat to the peace and security of the Western Pacific area and of grave concern to the United States;
  5.to provide Taiwan with arms of a defensive character; and
  6.to maintain the capacity of the United States to resist any resort to force or other forms of coercion that would jeopardize the security, or the social or economic system, of the people on Taiwan.


3.Nothing contained in this Act shall contravene the interest of the United States in human rights, especially with respect to the human rights of all the approximately eighteen million inhabitants of Taiwan. The preservation and enhancement of the human rights of all the people on Taiwan are hereby reaffirmed as objectives of the United States.
Implementation of United States Policy with Regard to Taiwan

Section. 3.

1.In furtherance of the policy set forth in section 2 of this Act, the United States will make available to Taiwan such defense articles and defense services in such quantity as may be necessary to enable Taiwan to maintain a sufficient self-defense capability.

2.The President and the Congress shall determine the nature and quantity of such defense articles and services based solely upon their judgment of the needs of Taiwan, in accordance with procedures established by law. Such determination of Taiwan's defense needs shall include review by United States military authorities in connection with recommendations to the President and the Congress.

3.The President is directed to inform the Congress promptly of any threat to the security or the social or economic system of the people on Taiwan and any danger to the interests of the United States arising therefrom. The President and the Congress shall determine, in accordance with constitutional processes, appropriate action by the United States in response to any such danger.
Application of Laws; International Agreements

............(第四條到第十七條之間就沒什麼和這有關係的了,故略去)

Section. 18.

This Act shall be effective as of January 1, 1979. Approved April 10, 1979.


網址:
http://www.ait.org.tw/en/taiwan-relations-act.html


很遺憾,只有grave concern
沒別的了

講白一點,我們只是美國人的看門狗而已
還是被棄養的那種

《 本帖最後由 abz1234567 於 2011-6-12 21:31 編輯 》
請注意︰利用多帳號發表自問自答的業配文置入性行銷廣告者,將直接禁訪或刪除帳號及全部文章!
您需要登錄後才可以回覆 登入 | 註冊


本論壇為非營利自由討論平台,所有個人言論不代表本站立場。文章內容如有涉及侵權,請通知管理人員,將立即刪除相關文章資料。侵權申訴或移除要求:abuse@oursogo.com

GMT+8, 2024-5-1 09:16

© 2004-2024 SOGO論壇 OURSOGO.COM
回頂部