SOGO論壇
  登入   註冊   找回密碼
查看: 880|回覆: 0
列印 上一主題 下一主題

[其他] 佛教音樂 [複製連結]

SOGO超級版主

終身義工

Rank: 17Rank: 17Rank: 17Rank: 17Rank: 17

論壇特頒成就勳章 超級版主勳章 發帖狂人勳章 原創及親傳圖影片高手勳章 熱心參予論壇活動及用心回覆主題勳章 民俗耆老勳章 小說之星勳章 藝術之星 IQ博士勳章 星座之星勳章 SOGO搞笑之星勳章 手工藝勳章 福爾摩沙龍勳章 發明家勳章 美食達人勳章 旅遊玩家勳章 暢飲達人勳章 拈花惹草勳章

狀態︰ 離線
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-7-12 02:43:07 |只看該作者 |倒序瀏覽
漢哀帝元壽元年時,佛教從天竺傳至中國內地。為了便於翻譯佛經,天竺的拼音開始被中國人民採用
,它對中國音韻學的發展起著一定的作用。

佛教傳入中國後,佛教音樂就不能完全照搬天竺的音樂而不得不吸收中國的民間音樂,並逐步發展成
中國民間音樂為主體的佛教音樂。梁代僧人慧皎所寫的《高僧傳》中,曾講到佛教信徒中一些擅長唱
歌的人,曾提出天竺與中國語言不一,曲調難以通用。《高僧傳》十三:「自大教東流,乃譯文者眾
,而傳聲蓋寡,良由梵音重復,漢語單奇。若用梵音以詠漢語,則聲繁而偈促:若用漢語以詠梵文,
則韻短而辭長。是故金言有譯,梵響無授。」唐道士在他所寫的《法苑珠林》中也說:「關內關外,
吳蜀唄辭,各隨所好。唄贊多種。但漢梵既殊,音韻不可互用。斗:又至魏時,陳思王曹植……逐制
轉贊七聲,升降曲折之

響:世之諷誦,咸憲章焉。」由於漢語與梵音之間的差異,迫使佛教音樂的創作者不得不採用中國老
百姓熟悉的音調進行再創作,這樣,佛教音樂便逐漸開始中國化了。

宗教的信徒們為了宣傳教義,定出了許多宗教節期,在這些節期中,給群眾提供了藝術活動的機會,
也促進了佛教音樂與民間音樂的結合。在漢朝以後的各個朝代,一定程度上,佛教的寺院常常成為民
間音樂的集中地、保存地和傳授者的所在地。由於中國的佛教音樂一開始就取材於民間音樂,從事佛
教活動的音樂家們不斷地利用民間音樂作素材,進行音樂的再創造,所以我們可以說,佛教音樂基本
上是中國民間音樂的一個組成部分,它不同於古印度的佛教音樂,更不同於現代的印度佛教音樂,它
有著中國佛教音樂的強烈民族屬性。

文源於中國音樂史
喜歡嗎?分享這篇文章給親朋好友︰
               感謝作者     

請注意︰利用多帳號發表自問自答的業配文置入性行銷廣告者,將直接禁訪或刪除帳號及全部文章!
您需要登錄後才可以回覆 登入 | 註冊


本論壇為非營利自由討論平台,所有個人言論不代表本站立場。文章內容如有涉及侵權,請通知管理人員,將立即刪除相關文章資料。侵權申訴或移除要求:abuse@oursogo.com

GMT+8, 2024-11-22 14:43

© 2004-2024 SOGO論壇 OURSOGO.COM
回頂部